Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Eze 29:21 "On that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will open your mouth in their midst. Then they will know that I am the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----
Eze 30:1 Et factum est verbum Domini ad me, dicens:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:1 The word of the Lord came again to me saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:2----
Eze 30:2 Fili hominis, propheta, et dic: [Hæc dicit Dominus Deus: Ululate: Væ, væ diei!(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:2 "Son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord God, "Wail, 'Alas for the day!'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:3----
Eze 30:3 quia juxta est dies, et appropinquat dies Domini, dies nubis: tempus gentium erit.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:3 "For the day is near, Even the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:4----
Eze 30:4 Et veniet gladius in Ægyptum, et erit pavor in Æthiopia, cum ceciderint vulnerati in Ægypto, et ablata fuerit multitudo illius, et destructa fundamenta ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:4 "A sword will come upon Egypt, And anguish will be in Ethiopia; When the slain fall in Egypt, They take away her wealth, And her foundations are torn down.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:5----
Eze 30:5 Æthiopia, et Libya, et Lydi, et omne reliquum vulgus, et Chub, et filii terræ fœderis, cum eis gladio cadent.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:5 Ethiopia, Put, Lud, all Arabia, Libya and the people of the land that is in league will fall with them by the sword."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:6----
Eze 30:6 Hæc dicit Dominus Deus: Et corruent fulcientes Ægyptum, et destruetur superbia imperii ejus: a turre Syenes gladio cadent in ea, ait Dominus Deus exercituum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:6 'Thus says the Lord, "Indeed, those who support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword," Declares the Lord God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:7----
Eze 30:7 Et dissipabuntur in medio terrarum desolatarum, et urbes ejus in medio civitatum desertarum erunt:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:7 "They will be desolate In the midst of the desolated lands; And her cities will be In the midst of the devastated cities.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:8----
Eze 30:8 et scient quia ego Dominus, cum dedero ignem in Ægypto, et attriti fuerint omnes auxiliatores ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:8 "And they will know that I am the Lord, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:9----
Eze 30:9 In die illa egredientur nuntii a facie mea in trieribus ad conterendam Æthiopiæ confidentiam: et erit pavor in eis in die Ægypti, quia absque dubio veniet.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:9 On that day messengers will go forth from Me in ships to frighten secure Ethiopia; and anguish will be on them as on the day of Egypt; for behold, it comes!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:10----
Eze 30:10 Hæc dicit Dominus Deus: Cessare faciam multitudinem Ægypti in manu Nabuchodonosor regis Babylonis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:10 'Thus says the Lord God, "I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:11----
Eze 30:11 Ipse et populus ejus cum eo, fortissimi gentium, adducentur ad disperdendam terram: et evaginabunt gladios suos super Ægyptum, et implebunt terram interfectis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:11 "He and his people with him, The most ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land; And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:12----
Eze 30:12 Et faciam alveos fluminum aridos, et tradam terram in manus pessimorum: et dissipabo terram et plenitudinem ejus manu alienorum: ego Dominus locutus sum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:12 "Moreover, I will make the Nile canals dry And sell the land into the hands of evil men. And I will make the land desolate And all that is in it, By the hand of strangers; I the Lord have spoken."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:13----
Eze 30:13 Hæc dicit Dominus Deus: Et disperdam simulacra, et cessare faciam idola de Memphis: et dux de terra Ægypti non erit amplius, et dabo terrorem in terra Ægypti.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:13 'Thus says the Lord God, "I will also destroy the idols And make the images cease from Memphis. And there will no longer be a prince in the land of Egypt; And I will put fear in the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:14----
Eze 30:14 Et disperdam terram Phathures, et dabo ignem in Taphnis, et faciam judicia in Alexandria.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:14 "I will make Pathros desolate, Set a fire in Zoan And execute judgments on Thebes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:15----
Eze 30:15 Et effundam indignationem meam super Pelusium, robur Ægypti, et interficiam multitudinem Alexandriæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:15 "I will pour out My wrath on Sin, The stronghold of Egypt; I will also cut off the hordes of Thebes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:16----
Eze 30:16 Et dabo ignem in Ægypto: quasi parturiens dolebit Pelusium, et Alexandria erit dissipata, et in Memphis angustiæ quotidianæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:16 "I will set a fire in Egypt; Sin will writhe in anguish, Thebes will be breached And Memphis will have distresses daily.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:17----
Eze 30:17 Juvenes Heliopoleos et Bubasti gladio cadent, et ipsæ captivæ ducentur.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:17 "The young men of On and of Pi-beseth Will fall by the sword, And the women will go into captivity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:18----
Eze 30:18 Et in Taphnis nigrescet dies, cum contrivero ibi sceptra Ægypti, et defecerit in ea superbia potentiæ ejus: ipsam nubes operiet, filiæ autem ejus in captivitatem ducentur.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:18 "In Tehaphnehes the day will be dark When I break there the yoke bars of Egypt. Then the pride of her power will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:19----
Eze 30:19 Et judicia faciam in Ægypto: et scient quia ego Dominus.]~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:19 "Thus I will execute judgments on Egypt, And they will know that I am the Lord."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:20----
Eze 30:20 Et factum est in undecimo anno, in primo mense, in septima mensis: factum est verbum Domini ad me, dicens:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:20 In the eleventh year, in the first month, on the seventh of the month, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:21----
Eze 30:21 [Fili hominis, brachium Pharaonis regis Ægypti confregi, et ecce non est obvolutum ut restitueretur ei sanitas, ut ligaretur pannis, et fasciaretur linteolis, ut recepto robore posset tenere gladium.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:21 "Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, that it may be strong to hold the sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:22----
Eze 30:22 Propterea hæc dicit Dominus Deus: Ecce ego ad Pharaonem regem Ægypti, et comminuam brachium ejus forte, sed confractum: et dejiciam gladium de manu ejus,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:22 Therefore thus says the Lord God, 'Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:23----
Eze 30:23 et dispergam Ægyptum in gentibus, et ventilabo eos in terris.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:23 I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:24----
Eze 30:24 Et confortabo brachia regis Babylonis, daboque gladium meum in manu ejus, et confringam brachia Pharaonis, et gement gemitibus interfecti coram facie ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:24 For I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; and I will break the arms of Pharaoh, so that he will groan before him with the groanings of a wounded man.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:25----
Eze 30:25 Et confortabo brachia regis Babylonis, et brachia Pharaonis concident: et scient quia ego Dominus, cum dedero gladium meum in manu regis Babylonis, et extenderit eum super terram Ægypti.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:25 Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall. Then they will know that I am the Lord, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 30:26----
Eze 30:26 Et dispergam Ægyptum in nationes, et ventilabo eos in terras: et scient quia ego Dominus.](Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 30:26 When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the Lord.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 31:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0832_26_Ezekiel_30_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0828_26_Ezekiel_26_Latin-en.html
0829_26_Ezekiel_27_Latin-en.html
0830_26_Ezekiel_28_Latin-en.html
0831_26_Ezekiel_29_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0833_26_Ezekiel_31_Latin-en.html
0834_26_Ezekiel_32_Latin-en.html
0835_26_Ezekiel_33_Latin-en.html
0836_26_Ezekiel_34_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."