|
================================================================================ ---- Luke 24:1 ---- written c. 60 A.D.---- Luk 24:1 Una autem sabbati valde diluculo venerunt ad monumentum, portantes quæ paraverant aromata:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:1 But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:2---- Luk 24:2 et invenerunt lapidem revolutum a monumento.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:2 And they found the stone rolled away from the tomb,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:3---- Luk 24:3 Et ingressæ non invenerunt corpus Domini Jesu.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:3 but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:4---- Luk 24:4 Et factum est, dum mente consternatæ essent de isto, ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgenti.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:4 While they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in dazzling clothing;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:5---- Luk 24:5 Cum timerent autem, et declinarent vultum in terram, dixerunt ad illas: Quid quæritis viventem cum mortuis?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:5 and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living One among the dead?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:6---- Luk 24:6 non est hic, sed surrexit: recordamini qualiter locutus est vobis, cum adhuc in Galilæa esset,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:6 He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:7---- Luk 24:7 dicens: Quia oportet Filium hominis tradi in manus hominum peccatorum, et crucifigi, et die tertia resurgere.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:7 saying that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:8---- Luk 24:8 Et recordatæ sunt verborum ejus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:8 And they remembered His words,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:9---- Luk 24:9 Et regressæ a monumento nuntiaverunt hæc omnia illis undecim, et ceteris omnibus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:9 and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:10---- Luk 24:10 Erat autem Maria Magdalene, et Joanna, et Maria Jacobi, et ceteræ quæ cum eis erant, quæ dicebant ad apostolos hæc.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:10 Now they were Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James; also the other women with them were telling these things to the apostles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:11---- Luk 24:11 Et visa sunt ante illos sicut deliramentum verba ista, et non crediderunt illis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:11 But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:12---- Luk 24:12 Petrus autem surgens cucurrit ad monumentum: et procumbens vidit linteamina sola posita, et abiit secum mirans quod factum fuerat.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:12 But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen wrappings only; and he went away to his home, marveling at what had happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:13---- Luk 24:13 Et ecce duo ex illis ibant ipsa die in castellum, quod erat in spatio stadiorum sexaginta ab Jerusalem, nomine Emmaus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:13 And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:14---- Luk 24:14 Et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quæ acciderant.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:14 And they were talking with each other about all these things which had taken place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:15---- Luk 24:15 Et factum est, dum fabularentur, et secum quærerent: et ipse Jesus appropinquans ibat cum illis:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:15 While they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:16---- Luk 24:16 oculi autem illorum tenebantur ne eum agnoscerent.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:16 But their eyes were prevented from recognizing Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:17---- Luk 24:17 Et ait ad illos: Qui sunt hi sermones, quos confertis ad invicem ambulantes, et estis tristes?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:17 And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:18---- Luk 24:18 Et respondens unus, cui nomen Cleophas, dixit ei: Tu solus peregrinus es in Jerusalem, et non cognovisti quæ facta sunt in illa his diebus?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:18 One of them, named Cleopas, answered and said to Him, "Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:19---- Luk 24:19 Quibus ille dixit: Quæ? Et dixerunt: De Jesu Nazareno, qui fuit vir propheta, potens in opere et sermone coram Deo et omni populo:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:19 And He said to them, "What things?" And they said to Him, "The things about Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:20---- Luk 24:20 et quomodo eum tradiderunt summi sacerdotes et principes nostri in damnationem mortis, et crucifixerunt eum:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:20 and how the chief priests and our rulers delivered Him to the sentence of death, and crucified Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:21---- Luk 24:21 nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus Israël: et nunc super hæc omnia, tertia dies est hodie quod hæc facta sunt.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:21 But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, it is the third day since these things happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:22---- Luk 24:22 Sed et mulieres quædam ex nostris terruerunt nos, quæ ante lucem fuerunt ad monumentum,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:22 But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:23---- Luk 24:23 et non invento corpore ejus, venerunt, dicentes se etiam visionem angelorum vidisse, qui dicunt eum vivere.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:23 and did not find His body, they came, saying that they had also seen a vision of angels who said that He was alive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:24---- Luk 24:24 Et abierunt quidam ex nostris ad monumentum: et ita invenerunt sicut mulieres dixerunt, ipsum vero non invenerunt.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:24 Some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said; but Him they did not see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:25---- Luk 24:25 Et ipse dixit ad eos: O stulti, et tardi corde ad credendum in omnibus quæ locuti sunt prophetæ!(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:25 And He said to them, "O foolish men and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:26---- Luk 24:26 Nonne hæc oportuit pati Christum, et ita intrare in gloriam suam?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:26 Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to enter into His glory?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:27---- Luk 24:27 Et incipiens a Moyse, et omnibus prophetis, interpretabatur illis in omnibus scripturis quæ de ipso erant.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:27 Then beginning with Moses and with all the prophets, He explained to them the things concerning Himself in all the Scriptures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:28---- Luk 24:28 Et appropinquaverunt castello quo ibant: et ipse se finxit longius ire.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:28 And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:29---- Luk 24:29 Et coëgerunt illum, dicentes: Mane nobiscum, quoniam advesperascit, et inclinata est jam dies. Et intravit cum illis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:29 But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:30---- Luk 24:30 Et factum est, dum recumberet cum eis, accepit panem, et benedixit, ac fregit, et porrigebat illis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:30 When He had reclined at the table with them, He took the bread and blessed it, and breaking it, He began giving it to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:31---- Luk 24:31 Et aperti sunt oculi eorum, et cognoverunt eum: et ipse evanuit ex oculis eorum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:31 Then their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:32---- Luk 24:32 Et dixerunt ad invicem: Nonne cor nostrum ardens erat in nobis dum loqueretur in via, et aperiret nobis Scripturas?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:32 They said to one another, "Were not our hearts burning within us while He was speaking to us on the road, while He was explaining the Scriptures to us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:33---- Luk 24:33 Et surgentes eadem hora regressi sunt in Jerusalem: et invenerunt congregatos undecim, et eos qui cum illis erant,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:33 And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found gathered together the eleven and those who were with them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:34---- Luk 24:34 dicentes: Quod surrexit Dominus vere, et apparuit Simoni.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:34 saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:35---- Luk 24:35 Et ipsi narrabant quæ gesta erant in via, et quomodo cognoverunt eum in fractione panis.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:35 They began to relate their experiences on the road and how He was recognized by them in the breaking of the bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:36---- Luk 24:36 Dum autem hæc loquuntur, stetit Jesus in medio eorum, et dicit eis: Pax vobis: ego sum, nolite timere.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:36 While they were telling these things, He Himself stood in their midst and said to them, "Peace be to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:37---- Luk 24:37 Conturbati vero et conterriti, existimabant se spiritum videre.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:37 But they were startled and frightened and thought that they were seeing a spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:38---- Luk 24:38 Et dixit eis: Quid turbati estis, et cogitationes ascendunt in corda vestra?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:38 And He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:39---- Luk 24:39 videte manus meas, et pedes, quia ego ipse sum; palpate et videte, quia spiritus carnem et ossa non habet, sicut me videtis habere.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:39 See My hands and My feet, that it is I Myself; touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see that I have."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:40---- Luk 24:40 Et cum hoc dixisset, ostendit eis manus et pedes.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:40 And when He had said this, He showed them His hands and His feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:41---- Luk 24:41 Adhuc autem illis non credentibus, et mirantibus præ gaudio, dixit: Habetis hic aliquid quod manducetur?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:41 While they still could not believe it because of their joy and amazement, He said to them, "Have you anything here to eat?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:42---- Luk 24:42 At illi obtulerunt ei partem piscis assi et favum mellis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:42 They gave Him a piece of a broiled fish;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:43---- Luk 24:43 Et cum manducasset coram eis, sumens reliquias dedit eis.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:43 and He took it and ate it before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:44---- Luk 24:44 Et dixit ad eos: Hæc sunt verba quæ locutus sum ad vos cum adhuc essem vobiscum, quoniam necesse est impleri omnia quæ scripta sunt in lege Moysi, et prophetis, et Psalmis de me.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:44 Now He said to them, "These are My words which I spoke to you while I was still with you, that all things which are written about Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:45---- Luk 24:45 Tunc aperuit illis sensum ut intelligerent Scripturas,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:45 Then He opened their minds to understand the Scriptures,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:46---- Luk 24:46 et dixit eis: Quoniam sic scriptum est, et sic oportebat Christum pati, et resurgere a mortuis tertia die:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:46 and He said to them, "Thus it is written, that the Christ would suffer and rise again from the dead the third day,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:47---- Luk 24:47 et prædicari in nomine ejus pœnitentiam, et remissionem peccatorum in omnes gentes, incipientibus ab Jerosolyma.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:47 and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:48---- Luk 24:48 Vos autem testes estis horum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:48 You are witnesses of these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:49---- Luk 24:49 Et ego mitto promissum Patris mei in vos; vos autem sedete in civitate, quoadusque induamini virtute ex alto.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:49 And behold, I am sending forth the promise of My Father upon you; but you are to stay in the city until you are clothed with power from on high."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:50---- Luk 24:50 Eduxit autem eos foras in Bethaniam, et elevatis manibus suis benedixit eis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:50 And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:51---- Luk 24:51 Et factum est, dum benediceret illis, recessit ab eis, et ferebatur in cælum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:51 While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:52---- Luk 24:52 Et ipsi adorantes regressi sunt in Jerusalem cum gaudio magno:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:52 And they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:53---- Luk 24:53 et erant semper in templo, laudantes et benedicentes Deum. Amen.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 24:53 and were continually in the temple praising God.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
0997_42_Luke_24_Latin-en.html 0993_42_Luke_20_Latin-en.html 0994_42_Luke_21_Latin-en.html 0995_42_Luke_22_Latin-en.html 0996_42_Luke_23_Latin-en.html 0998_43_John_01_Latin-en.html 0999_43_John_02_Latin-en.html 1000_43_John_03_Latin-en.html 1001_43_John_04_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|