|
================================================================================ ---- Acts 19:1 ---- written 61 A.D.---- Act 19:1 Factum est autem cum Apollo esset Corinthi, ut Paulus peragratis superioribus partibus veniret Ephesum, et inveniret quosdam discipulos:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:1 It happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:2---- Act 19:2 dixitque ad eos: Si Spiritum Sanctum accepistis credentes? At illi dixerunt ad eum: Sed neque si Spiritus Sanctus est, audivimus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:2 He said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" And they said to him, "No, we have not even heard whether there is a Holy Spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:3---- Act 19:3 Ille vero ait: In quo ergo baptizati estis? Qui dixerunt: In Joannis baptismate.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:3 And he said, "Into what then were you baptized?" And they said, "Into John's baptism."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:4---- Act 19:4 Dixit autem Paulus: Joannes baptizavit baptismo pœnitentiæ populum, dicens in eum qui venturus esset post ipsum ut crederent, hoc est, in Jesum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:4 Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:5---- Act 19:5 His auditis, baptizati sunt in nomine Domini Jesu.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:6---- Act 19:6 Et cum imposuisset illis manus Paulus, venit Spiritus Sanctus super eos, et loquebantur linguis, et prophetabant.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:6 And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:7---- Act 19:7 Erant autem omnes viri fere duodecim.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:7 There were in all about twelve men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:8---- Act 19:8 Introgressus autem synagogam, cum fiducia loquebatur per tres menses, disputans et suadens de regno Dei.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:8 And he entered the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:9---- Act 19:9 Cum autem quidam indurarentur, et non crederent, maledicentes viam Domini coram multitudine, discedens ab eis, segregavit discipulos, quotidie disputans in schola tyranni cujusdam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:9 But when some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the people, he withdrew from them and took away the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:10---- Act 19:10 Hoc autem factum est per biennium, ita ut omnes qui habitabant in Asia audirent verbum Domini, Judæi atque gentiles.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:10 This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:11---- Act 19:11 Virtutesque non quaslibet faciebat Deus per manum Pauli,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:11 God was performing extraordinary miracles by the hands of Paul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:12---- Act 19:12 ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore ejus sudaria et semicinctia, et recedebant ab eis languores, et spiritus nequam egrediebantur.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:12 so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:13---- Act 19:13 Tentaverunt autem quidam et de circumeuntibus Judæis exorcistis invocare super eos qui habebant spiritus malos nomen Domini Jesu, dicentes: Adjuro vos per Jesum, quem Paulus prædicat.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:13 But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:14---- Act 19:14 Erant autem quidam Judæi, Scevæ principis sacerdotum septem filii, qui hoc faciebant.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:14 Seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:15---- Act 19:15 Respondens autem spiritus nequam dixit eis: Jesum novi, et Paulum scio: vos autem qui estis?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:15 And the evil spirit answered and said to them, "I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:16---- Act 19:16 Et insiliens in eos homo, in quo erat dæmonium pessimum, et dominatus amborum, invaluit contra eos, ita ut nudi et vulnerati effugerent de domo illa.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:16 And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:17---- Act 19:17 Hoc autem notum factum est omnibus Judæis, atque gentilibus qui habitabant Ephesi: et cecidit timor super omnes illos, et magnificabatur nomen Domini Jesu.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:17 This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:18---- Act 19:18 Multique credentium veniebant, confitentes et annuntiantes actus suos.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:18 Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:19---- Act 19:19 Multi autem ex eis, qui fuerant curiosa sectati, contulerunt libros, et combusserunt coram omnibus: et computatis pretiis illorum, invenerunt pecuniam denariorum quinquaginta millium.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:19 And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found it fifty thousand pieces of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:20---- Act 19:20 Ita fortiter crescebat verbum Dei, et confirmabatur.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:20 So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:21---- Act 19:21 His autem expletis, proposuit Paulus in Spiritu, transita Macedonia et Achaia, ire Jerosolymam, dicens: Quoniam postquam fuero ibi, oportet me et Romam videre.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:21 Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:22---- Act 19:22 Mittens autem in Macedoniam duos ex ministrantibus sibi, Timotheum et Erastum, ipse remansit ad tempus in Asia.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:22 And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:23---- Act 19:23 Facta est autem illo tempore turbatio non minima de via Domini.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:23 About that time there occurred no small disturbance concerning the Way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:24---- Act 19:24 Demetrius enim quidam nomine, argentarius, faciens ædes argenteas Dianæ, præstabat artificibus non modicum quæstum:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:24 For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:25---- Act 19:25 quos convocans, et eos qui hujusmodi erant opifices, dixit: Viri, scitis quia de hoc artificio est nobis acquisitio:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:25 these he gathered together with the workmen of similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity depends upon this business.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:26---- Act 19:26 et videtis et auditis quia non solum Ephesi, sed pene totius Asiæ, Paulus hic suadens avertit multam turbam, dicens: Quoniam non sunt dii, qui manibus fiunt.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:26 "You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made with hands are no gods at all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:27---- Act 19:27 Non solum autem hæc periclitabitur nobis pars in redargutionem venire, sed et magnæ Dianæ templum in nihilum reputabitur, sed et destrui incipiet majestas ejus, quam tota Asia et orbis colit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:27 "Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:28---- Act 19:28 His auditis, repleti sunt ira, et exclamaverunt dicentes: Magna Diana Ephesiorum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:28 When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:29---- Act 19:29 Et impleta est civitas confusione, et impetum fecerunt uno animo in theatrum, rapto Gajo et Aristarcho Macedonibus, comitibus Pauli.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:29 The city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:30---- Act 19:30 Paulo autem volente intrare in populum, non permiserunt discipuli.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:30 And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:31---- Act 19:31 Quidam autem et de Asiæ principibus, qui erant amici ejus, miserunt ad eum rogantes ne se daret in theatrum:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:31 Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:32---- Act 19:32 alii autem aliud clamabant. Erat enim ecclesia confusa: et plures nesciebant qua ex causa convenissent.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:32 So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:33---- Act 19:33 De turba autem detraxerunt Alexandrum, propellentibus eum Judæis. Alexander autem manu silentio postulato, volebat reddere rationem populo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:33 Some of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:34---- Act 19:34 Quem ut cognoverunt Judæum esse, vox facta una est omnium, quasi per horas duas clamantium: Magna Diana Ephesiorum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:34 But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:35---- Act 19:35 Et cum sedasset scriba turbas, dixit: Viri Ephesii, quis enim est hominum, qui nesciat Ephesiorum civitatem cultricem esse magnæ Dianæ, Jovisque prolis?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:35 After quieting the crowd, the town clerk said, "Men of Ephesus, what man is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:36---- Act 19:36 Cum ergo his contradici non possit, oportet vos sedatos esse, et nihil temere agere.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:36 "So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:37---- Act 19:37 Adduxistis enim homines istos, neque sacrilegos, neque blasphemantes deam vestram.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:37 "For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:38---- Act 19:38 Quod si Demetrius et qui cum eo sunt artifices, habent adversus aliquem causam, conventus forenses aguntur, et proconsules sunt: accusent invicem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:38 "So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against any man, the courts are in session and proconsuls are available; let them bring charges against one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:39---- Act 19:39 Si quid autem alterius rei quæritis, in legitima ecclesia poterit absolvi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:39 "But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:40---- Act 19:40 Nam et periclitamur argui seditionis hodiernæ, cum nullus obnoxius sit de quo possimus reddere rationem concursus istius.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:40 "For indeed we are in danger of being accused of a riot in connection with today's events, since there is no real cause for it, and in this connection we will be unable to account for this disorderly gathering."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:41---- Act 19:41 Et cum hæc dixisset, dimisit ecclesiam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Act 19:41 After saying this he dismissed the assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 20:1 ---- written 61 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1037_44_Acts_19_Latin-en.html 1033_44_Acts_15_Latin-en.html 1034_44_Acts_16_Latin-en.html 1035_44_Acts_17_Latin-en.html 1036_44_Acts_18_Latin-en.html 1038_44_Acts_20_Latin-en.html 1039_44_Acts_21_Latin-en.html 1040_44_Acts_22_Latin-en.html 1041_44_Acts_23_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|