Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Numbers 27:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Numbers 27:1 Tad piegāja Celofehada meitas; tas bija Hefera dēls, šis Gileāda dēls, šis Mahira dēls, šis Manasus dēls, no Manasus, Jāzepa dēla, ciltīm; un šie ir viņa meitu vārdi: Mahla un Noa un Hogla un Milka un Tirca.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:1 Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph, came near; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah and Hoglah and Milcah and Tirzah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:2----
Numbers 27:2 Un tās nāca pie Mozus un priestera Eleazara, un pie tiem virsniekiem un pie visas draudzes priekš saiešanas telts durvīm un sacīja:(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:2 They stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:3----
Numbers 27:3 Mūsu tēvs tuksnesī ir nomiris, un tas nebija tai pulkā, kas bija sacēlies pret To Kungu, Koraha pulkā, bet viņš sava paša grēka dēļ ir miris un viņam nebija dēlu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:3 "Our father died in the wilderness, yet he was not among the company of those who gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died in his own sin, and he had no sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:4----
Numbers 27:4 Kāpēc tad lai top izdeldēts mūsu tēva vārds savā ciltī, ka tam dēla nav? Dodiet mums daļu starp mūsu tēva brāļiem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:4 Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:5----
Numbers 27:5 Un Mozus viņu tiesas lietu nesa Tam Kungam priekšā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:5 So Moses brought their case before the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:6----
Numbers 27:6 Tad Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:6 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:7----
Numbers 27:7 Celofehada meitas runā pareizi; dod viņām īpašumu starp viņu tēva brāļiem un piešķir tām viņu tēva īpašumu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:7 "The daughters of Zelophehad are right in their statements. You shall surely give them a hereditary possession among their father's brothers, and you shall transfer the inheritance of their father to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:8----
Numbers 27:8 Un uz Israēla bērniem tev būs runāt un sacīt: kad kāds mirst, kam dēlu nav, tad viņa mantību būs piešķirt viņa meitai.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:8 Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, 'If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:9----
Numbers 27:9 Un kad tam meitas nav, tad jums viņa mantību būs dot viņa brāļiem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:9 If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:10----
Numbers 27:10 Un ja tam brāļa nav, tad jums viņa mantību būs dot viņa tēva brāļiem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:10 If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:11----
Numbers 27:11 Ja tam arī tēva brāļu nav, tad jums viņa mantību būs dot viņa tuvākajam radam, kas ir no viņa cilts, un tam to būs iemantot; tas lai Israēla bērniem ir par tiesas likumu, itin kā Tas Kungs Mozum pavēlējis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:11 If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest relative in his own family, and he shall possess it; and it shall be a statutory ordinance to the sons of Israel, just as the Lord commanded Moses.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:12----
Numbers 27:12 Tad Tas Kungs sacīja uz Mozu: kāp uz šo Abarim kalnu un skati to zemi, ko Es Israēla bērniem esmu devis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:12 Then the Lord said to Moses, "Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:13----
Numbers 27:13 Un kad tu to būsi redzējis, tad arī tu tapsi piepulcināts pie saviem ļaudīm, kā Ārons, tavs brālis, ir piepulcināts.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:13 When you have seen it, you too will be gathered to your people, as Aaron your brother was;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:14----
Numbers 27:14 Tāpēc ka jūs Manam vārdam esat pretī turējušies Cina tuksnesī, kad draudze strīdējās, kur jums vajadzēja Mani svētīt pie tā ūdens priekš viņu acīm. Tas ir tas strīdus ūdens Kādešā, Cina tuksnesī.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:14 for in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My command to treat Me as holy before their eyes at the water." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:15----
Numbers 27:15 Tad Mozus runāja uz To Kungu sacīdams:(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:15 Then Moses spoke to the Lord, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:16----
Numbers 27:16 Lai Tas Kungs, Dievs pār visas miesas gariem, ieceļ vienu vīru pār šo draudzi,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:16 "May the Lord, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:17----
Numbers 27:17 Kas viņu priekšā var iziet un ieiet, kas tos izvada un ievada, ka Tā Kunga draudze nav kā avis, kam gana nav.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:17 who will go out and come in before them, and who will lead them out and bring them in, so that the congregation of the Lord will not be like sheep which have no shepherd."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:18----
Numbers 27:18 Tad Tas Kungs sacīja uz Mozu: ņem sev Jozua, Nuna dēlu, vīru, kam ir gars, un liec savu roku uz viņu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:18 So the Lord said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:19----
Numbers 27:19 Un ved to priestera Eleazara priekšā un visas draudzes priekšā, un dod tam pavēles priekš viņu acīm.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:19 and have him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and commission him in their sight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:20----
Numbers 27:20 Un liec uz to no sava goda, lai visa Israēla bērnu draudze tam klausa.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:20 You shall put some of your authority on him, in order that all the congregation of the sons of Israel may obey him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:21----
Numbers 27:21 Un viņam būs stāvēt priestera Eleazara priekšā, tam par viņu būs vaicāt Tā Kunga priekšā pēc Urim tiesas; pēc viņa vārda tiem būs iziet un pēc viņa vārda ieiet, viņam un visiem Israēla bērniem līdz ar viņu un visai draudzei.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:21 Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the Lord. At his command they shall go out and at his command they shall come in, both he and the sons of Israel with him, even all the congregation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:22----
Numbers 27:22 Un Mozus darīja, kā Tas Kungs viņam bija pavēlējis; un viņš ņēma Jozua un to noveda priestera Eleazara un visas draudzes priekšā,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:22 Moses did just as the Lord commanded him; and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 27:23----
Numbers 27:23 Un uzlika savu roku uz viņu un deva viņam pavēles, kā Tas Kungs caur Mozu bija runājis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 27:23 Then he laid his hands on him and commissioned him, just as the Lord had spoken through Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 28:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0144_04_Numbers_27_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0140_04_Numbers_23_lv-en.html
0141_04_Numbers_24_lv-en.html
0142_04_Numbers_25_lv-en.html
0143_04_Numbers_26_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0145_04_Numbers_28_lv-en.html
0146_04_Numbers_29_lv-en.html
0147_04_Numbers_30_lv-en.html
0148_04_Numbers_31_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."