Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Joshua 2:1 ---- written 1400-1370 B.C.----
Joshua 2:1 Un Jozuas, Nuna dēls, sūtīja slepeni divus izlūkus no Sitimas sacīdams: ejat, izlūkojiet to zemi un Jēriku. Un tie gāja un nāca kādas sievas namā, tā bija mauka, tai vārds bija Rahaba, un tie tur gulēja.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:1 Then Joshua the son of Nun sent two men as spies secretly from Shittim, saying, "Go, view the land, especially Jericho." So they went and came into the house of a harlot whose name was Rahab, and lodged there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:2----
Joshua 2:2 Un Jērikas ķēniņam tapa sacīts: redzi, šinī naktī vīri nākuši no Israēla bērniem, to zemi izlūkot.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:2 It was told the king of Jericho, saying, "Behold, men from the sons of Israel have come here tonight to search out the land."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:3----
Joshua 2:3 Tad Jērikas ķēniņš sūtīja pie Rahabas un sacīja: dod šurp tos vīrus, kas pie tevis nākuši tavā namā, jo tie ir nākuši, visu šo zemi izlūkot.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:3 And the king of Jericho sent word to Rahab, saying, "Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the land."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:4----
Joshua 2:4 Bet tā sieva ņēma tos divus vīrus un tos paslēpa un sacīja tā: tie vīri gan pie manis bija nākuši, bet es nezināju, no kurienes tie bija.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:4 But the woman had taken the two men and hidden them, and she said, "Yes, the men came to me, but I did not know where they were from.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:5----
Joshua 2:5 Un kad vārti bija jāaizslēdz, kad metās tumšs, tad tie vīri izgāja. Es nezinu, kurp tie vīri gājuši; dzenaties tiem steigšus pakaļ, tad jūs tos panāksiet.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:5 It came about when it was time to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you will overtake them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:6----
Joshua 2:6 Bet viņa tiem bija likusi uz jumtu uzkāpt un tos bija paslēpusi apakš linājiem, ko uz jumta bija izklājusi.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:6 But she had brought them up to the roof and hidden them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:7----
Joshua 2:7 Un tie vīri tiem dzinās pakaļ pa Jordānes ceļu līdz tai pārceļamai vietai, un vārti tapa aizslēgti pēc tam, kad bija izgājuši, kas tiem dzinās pakaļ.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:7 So the men pursued them on the road to the Jordan to the fords; and as soon as those who were pursuing them had gone out, they shut the gate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:8----
Joshua 2:8 Un pirms tie apgūlās, viņa pie tiem uzkāpa uz jumtu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:8 Now before they lay down, she came up to them on the roof,(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:9----
Joshua 2:9 Un sacīja uz tiem vīriem: es zinu, ka Tas Kungs jums šo zemi devis un ka bailes no jums mums uzkritušas, un ka visi zemes iedzīvotāji jūsu priekšā izbijušies.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:9 and said to the men, "I know that the Lord has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:10----
Joshua 2:10 Jo mēs esam dzirdējuši, kā Tas Kungs licis izsīkt Niedru jūras ūdeņiem jūsu priekšā, jums no Ēģiptes zemes izejot, un ko jūs esat darījuši viņpus Jordānes tiem diviem Amoriešu ķēniņiem, Sihonam un Ogam, ko jūs esat izdeldējuši.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:10 For we have heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you came out of Egypt, and what you did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon and Og, whom you utterly destroyed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:11----
Joshua 2:11 Un to dzirdot mūsu sirds palikusi bailīga, un nav vairs drošības nevienam pret jums; jo Tas Kungs, jūsu Dievs, Viņš ir Dievs augšā debesīs un apakšā virs zemes.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:11 When we heard it, our hearts melted and no courage remained in any man any longer because of you; for the Lord your God, He is God in heaven above and on earth beneath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:12----
Joshua 2:12 Nu tad zvērējiet man jel pie Tā Kunga, tāpēc ka es žēlastību pie jums esmu darījusi, ka arī jūs darīsiet žēlastību pie mana tēva nama, un dodat man kādu ticamu zīmi,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:12 Now therefore, please swear to me by the Lord, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's household, and give me a pledge of truth,(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:13----
Joshua 2:13 Ka jūs atstāsiet dzīvus manu tēvu, manu māti un manus brāļus un manas māsas ar visu, kas tiem pieder, un ka jūs mūsu dvēseles izglābsiet no nāves.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:13 and spare my father and my mother and my brothers and my sisters, with all who belong to them, and deliver our lives from death."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:14----
Joshua 2:14 Tad tie vīri uz to sacīja: ja mēs nedarīsim žēlastību un uzticību pie tevis, kad Tas Kungs mums šo zemi dos, tad lai mirst mūsu dvēsele jūsu vietā, ja tik jūs šo mūsu lietu nedarīsiet zināmu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:14 So the men said to her, "Our life for yours if you do not tell this business of ours; and it shall come about when the Lord gives us the land that we will deal kindly and faithfully with you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:15----
Joshua 2:15 Tad viņa tos ar virvi nolaida pa logu, jo viņas nams bija pie pilsētas mūra un viņa dzīvoja pie tā mūra.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:15 Then she let them down by a rope through the window, for her house was on the city wall, so that she was living on the wall.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:16----
Joshua 2:16 Un viņa uz tiem sacīja: ejat kalnos, ka tie jūs nesastop, kas jums dzenās pakaļ, un paslēpjaties tur trīs dienas, tiekams tie vajātāji atgriezīsies, tad pēc ejat savu ceļu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:16 She said to them, "Go to the hill country, so that the pursuers will not happen upon you, and hide yourselves there for three days until the pursuers return. Then afterward you may go on your way."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:17----
Joshua 2:17 Tad tie vīri uz viņu sacīja: mēs būsim vaļā no šī tava zvēresta, ko tu mums lieci zvērēt:(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:17 The men said to her, "We shall be free from this oath to you which you have made us swear,(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:18----
Joshua 2:18 Redzi, kad mēs nākam tai zemē, tad piesien pie sava loga šo sarkano virvi, ar ko tu mūs nolaidi, un sapulcini pie sevis šai namā savu tēvu un savu māti un savus brāļus un visu tava tēva namu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:18 unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and gather to yourself into the house your father and your mother and your brothers and all your father's household.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:19----
Joshua 2:19 Un ikviens, kas pa tava nama durvīm izies ārā, tā asinis lai paliek uz viņa galvas, un mēs būsim nevainīgi. Bet ikviens, kas pie tevis būs namā, tā asinis lai paliek uz mūsu galvas, ja kas savu roku pie viņa pieliks.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:19 It shall come about that anyone who goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:20----
Joshua 2:20 Bet ja tu šo mūsu lietu darīsi zināmu, tad mēs būsim vaļā no šī zvēresta, ko tu mums likusi zvērēt.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:20 But if you tell this business of ours, then we shall be free from the oath which you have made us swear."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:21----
Joshua 2:21 Tad viņa sacīja: lai tā ir, kā jūs sakāt. Un viņa tos atlaida, un tie aizgāja; un viņa to sarkano virvi piesēja pie loga.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:21 She said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:22----
Joshua 2:22 Tā tie aizgāja un nāca kalnos un palika tur trīs dienas, tiekams tie vajātāji bija atpakaļ griezušies; jo tie vajātāji tos bija meklējuši pa visiem ceļiem, bet nebija atraduši.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:22 They departed and came to the hill country, and remained there for three days until the pursuers returned. Now the pursuers had sought them all along the road, but had not found them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:23----
Joshua 2:23 Tad tie divi vīri griezās atpakaļ un nonāca no tiem kalniem un cēlās pāri un nāca pie Jozuas, Nuna dēla, un teica tam visu, kas tiem bija noticis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:23 Then the two men returned and came down from the hill country and crossed over and came to Joshua the son of Nun, and they related to him all that had happened to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 2:24----
Joshua 2:24 Un tie sacīja uz Jozua: tiešām Tas Kungs visu to zemi ir devis mūsu rokās, un visi zemes iedzīvotāji no mums bīstas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 2:24 They said to Joshua, "Surely the Lord has given all the land into our hands; moreover, all the inhabitants of the land have melted away before us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:1 ---- written 1400-1370 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0189_06_Joshua_02_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0185_05_Deuteronomy_32_lv-en.html
0186_05_Deuteronomy_33_lv-en.html
0187_05_Deuteronomy_34_lv-en.html
0188_06_Joshua_01_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0190_06_Joshua_03_lv-en.html
0191_06_Joshua_04_lv-en.html
0192_06_Joshua_05_lv-en.html
0193_06_Joshua_06_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."