Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Ezra 8:1 ---- written 465-444 B.C.----
Ezra 8:1 Šie nu ir viņu cilts virsnieki ar savu radu rakstu, kas ar mani (no Bābeles) aizgāja, kad Bābeles ķēniņš Artakserksus valdīja:(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:1 Now these are the heads of their fathers' households and the genealogical enrollment of those who went up with me from Babylon in the reign of King Artaxerxes:(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:2----
Ezra 8:2 No Pinehas bērniem: Geršoms; no Ītamara bērniem: Daniēls; no Dāvida bērniem: Hattušs;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:2 of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:3----
Ezra 8:3 No Šekanijas bērniem, (no Paroša bērniem): Zaharija, un ar viņu simts un piecdesmit no vīriešu kārtas skaitīti;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:3 of the sons of Shecaniah who was of the sons of Parosh, Zechariah and with him 150 males who were in the genealogical list;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:4----
Ezra 8:4 No PahatMoaba bērniem: Elioēnajs, Zerahijas dēls, un ar viņu divsimt no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:4 of the sons of Pahath-moab, Eliehoenai the son of Zerahiah and 200 males with him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:5----
Ezra 8:5 No Šehanijas bērniem: Jahaziēla dēls, un ar viņu trīssimt no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:5 of the sons of Zattu, Shecaniah, the son of Jahaziel and 300 males with him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:6----
Ezra 8:6 Un no Adina bērniem: Ebeds, Jonatāna dēls, un ar viņu piecdesmit no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:6 and of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan and 50 males with him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:7----
Ezra 8:7 Un no Elama bērniem: Ješaja, Atalijas dēls, un ar viņu septiņdesmit no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:7 and of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah and 70 males with him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:8----
Ezra 8:8 Un no Šefatijas bērniem: Zebadija, Mihaēļa dēls, un ar viņu astoņdesmit no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:8 and of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael and 80 males with him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:9----
Ezra 8:9 No Joaba bērniem: Obadija, Jehiēla dēls, un ar viņu divsimt un astoņpadsmit no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:9 of the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel and 218 males with him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:10----
Ezra 8:10 Un no Šelomita bērniem: Josifija dēls, un ar viņu simts un sešdesmit no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:10 and of the sons of Bani, Shelomith, the son of Josiphiah and 160 males with him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:11----
Ezra 8:11 Un no Bebajus bērniem: Zaharija, Bebajus dēls, un ar viņu divdesmit un astoņi no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:11 and of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai and 28 males with him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:12----
Ezra 8:12 Un no Azgada bērniem: Johanans, Hakatana dēls, un ar viņu simts un desmit no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:12 and of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan and 110 males with him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:13----
Ezra 8:13 Un no Adonikama pēdējiem bērniem, kam šie vārdi: Elifelets, Jeīels un Šemaja, un ar tiem sešdesmit no vīriešu kārtas;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:13 and of the sons of Adonikam, the last ones, these being their names, Eliphelet, Jeuel and Shemaiah, and 60 males with them;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:14----
Ezra 8:14 Un no Bigvaja bērniem: Utajs un Zabuds, un ar tiem septiņdesmit no vīriešu kārtas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:14 and of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and 70 males with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:15----
Ezra 8:15 Un es tos sapulcēju pie tās upes, kas tek uz Ahavu, un mēs tur apmetāmies trīs dienas. Tad es lūkoju uz tiem ļaudīm un priesteriem un neatradu neviena no Levija bērniem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:15 Now I assembled them at the river that runs to Ahava, where we camped for three days; and when I observed the people and the priests, I did not find any Levites there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:16----
Ezra 8:16 Tad es sūtīju tos virsniekus, Eliēzeru un Ariēlu un Šemaju un Elnatanu un Jaribu un Elnatanu un Nātanu un Zahariju un Mešulamu, un tos mācītājus Jojaribu un Elnatanu,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:16 So I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah and Meshullam, leading men, and for Joiarib and Elnathan, teachers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:17----
Ezra 8:17 Un sūtīju tos ar pavēli pie virsnieka Idus uz Kasifju. Un es liku tos vārdus viņu mute, ko tiem bija runāt uz Idu un viņa brāļiem, Dieva nama kalpotājiem Kasifjā, mums atvest kalpus priekš mūsu Dieva nama.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:17 I sent them to Iddo the leading man at the place Casiphia; and I told them what to say to Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to us for the house of our God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:18----
Ezra 8:18 Un tā, kā mūsu Dieva labā roka bija pār mums, tie mums atveda IžZekelu (kādu sapratīgu vīru) no Mahlija, Levija dēla, Israēla dēla, bērniem, un Šerebiju ar viņa dēliem un viņa brāļiem, astoņpadsmit,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:18 According to the good hand of our God upon us they brought us a man of insight of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, and his sons and brothers, 18 men;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:19----
Ezra 8:19 Un Hašabiju un arī Ješaju no Merarus bērniem, ar viņa brāļiem un ar viņa dēliem, divdesmit,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:19 and Hashabiah and Jeshaiah of the sons of Merari, with his brothers and their sons, 20 men;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:20----
Ezra 8:20 Un no tiem Dieva nama kalpotājiem, ko Dāvids un tie lielkungi bija pielikuši kalpot Levītiem, divsimt un divdesmit, kas visi ar vārdu tika nosaukti.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:20 and 220 of the temple servants, whom David and the princes had given for the service of the Levites, all of them designated by name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:21----
Ezra 8:21 Tad es tur izsaucu gavēni pie Ahavas upes, ka mums bija pazemoties priekš sava Dieva vaiga un no Viņa meklēt labu ceļu sev un saviem bērniem un visām savām mantām.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:21 Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:22----
Ezra 8:22 Jo man bija kauns, no ķēniņa lūgties karaspēku un jātniekus, kas mums palīdzētu ceļā pret ienaidniekiem. Jo mēs uz ķēniņu bijām runājuši sacīdami: mūsu Dieva roka ir pār visiem, kas Viņu meklē, tiem par labu, bet Viņa spēks un bardzība pret visiem, kas no Viņa atkāpjas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:22 For I was ashamed to request from the king troops and horsemen to protect us from the enemy on the way, because we had said to the king, "The hand of our God is favorably disposed to all those who seek Him, but His power and His anger are against all those who forsake Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:23----
Ezra 8:23 Tā mēs gavējām un lūdzām savu Dievu, un Viņš mūs paklausīja.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:23 So we fasted and sought our God concerning this matter, and He listened to our entreaty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:24----
Ezra 8:24 Un es atšķīru divpadsmit no priestera virsniekiem, Šerebiju, Hašabiju, un desmit no viņu brāļiem līdz ar viņiem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:24 Then I set apart twelve of the leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:25----
Ezra 8:25 Un es tiem iesvēru to sudrabu un zeltu un tos traukus par cilājamo upuri mūsu Dieva namam, ko ķēniņš un viņa padoma devēji un viņa lielkungi un viss Israēls, cik atradās, bija dāvinājuši.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:25 and I weighed out to them the silver, the gold and the utensils, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes and all Israel present there had offered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:26----
Ezra 8:26 Es tad viņiem rokā iesvēru sešsimt piecdesmit talentus sudraba un simts talentus sudraba trauku un simts talentus zelta,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:26 Thus I weighed into their hands 650 talents of silver, and silver utensils worth 100 talents, and 100 gold talents,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:27----
Ezra 8:27 Un divdesmit zelta biķerus, tūkstoš drakmu vērtībā, un divus vara traukus no spoža laba vara, skaistus kā no zelta.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:27 and 20 gold bowls worth 1,000 darics, and two utensils of fine shiny bronze, precious as gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:28----
Ezra 8:28 Un es uz tiem sacīju: jūs esat svēti Tam Kungam, un tie trauki ir svēti līdz ar to sudrabu un zeltu, kas ir labprātības dāvana Tam Kungam, jūsu tēvu Dievam.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:28 Then I said to them, "You are holy to the Lord, and the utensils are holy; and the silver and the gold are a freewill offering to the Lord God of your fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:29----
Ezra 8:29 Esiet modrīgi un glabājiet to, kamēr jūs to iesverat priesteru un Levītu virsniekiem un Israēla cilts virsniekiem Jeruzālemē Dieva nama kambaros.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:29 Watch and keep them until you weigh them before the leading priests, the Levites and the heads of the fathers' households of Israel at Jerusalem, in the chambers of the house of the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:30----
Ezra 8:30 Tad tie priesteri un Levīti ņēma to iesvērto zeltu un sudrabu un tos traukus, tos nest uz Jeruzālemi uz mūsu Dieva namu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:30 So the priests and the Levites accepted the weighed out silver and gold and the utensils, to bring them to Jerusalem to the house of our God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:31----
Ezra 8:31 Un mēs aizgājām no Ahavas upes pirmā mēneša divpadsmitā dienā, iedami uz Jeruzālemi, un mūsu Dieva roka bija pār mums un mūs izglāba no ienaidnieku rokas, un no tiem, kas ceļā uz mums glūnēja.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:31 Then we journeyed from the river Ahava on the twelfth of the first month to go to Jerusalem; and the hand of our God was over us, and He delivered us from the hand of the enemy and the ambushes by the way.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:32----
Ezra 8:32 Un mēs nonācām Jeruzālemē un palikām tur trīs dienas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:32 Thus we came to Jerusalem and remained there three days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:33----
Ezra 8:33 Un ceturtā dienā mēs iesvērām to sudrabu un zeltu un tos traukus mūsu Dieva namā Ūrijas dēlam, priesterim Meremotam rokā, un līdz ar viņu Eleazaram, Pinehasa dēlam, un līdz ar viņiem Jozabadam, Ješua dēlam, un Noadijam, Binnujus dēlam, Levītiem,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:33 On the fourth day the silver and the gold and the utensils were weighed out in the house of our God into the hand of Meremoth the son of Uriah the priest, and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:34----
Ezra 8:34 Pēc skaita un svara no visa, un viss tas svars tai laikā tapa uzrakstīts.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:34 Everything was numbered and weighed, and all the weight was recorded at that time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:35----
Ezra 8:35 Un to aizvesto bērni, kas no cietuma bija pārnākuši, upurēja dedzināmos upurus Israēla Dievam, divpadsmit vēršus priekš visa Israēla, deviņdesmit sešus aunus, septiņdesmit septiņas avis, divpadsmit āžus par grēku upuri, visu par dedzināmo upuri Tam Kungam.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:35 The exiles who had come from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: 12 bulls for all Israel, 96 rams, 77 lambs, 12 male goats for a sin offering, all as a burnt offering to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 8:36----
Ezra 8:36 Un tie atdeva ķēniņa pavēles ķēniņa zemes valdītājiem un zemes soģiem viņpus upes. Un šie aizstāvēja tos ļaudis un Dieva namu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Ezr 8:36 Then they delivered the king's edicts to the king's satraps and to the governors in the provinces beyond the River, and they supported the people and the house of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezra 9:1 ---- written 465-444 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0411_15_Ezra_08_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0407_15_Ezra_04_lv-en.html
0408_15_Ezra_05_lv-en.html
0409_15_Ezra_06_lv-en.html
0410_15_Ezra_07_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0412_15_Ezra_09_lv-en.html
0413_15_Ezra_10_lv-en.html
0414_16_Nehemiah_01_lv-en.html
0415_16_Nehemiah_02_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."