Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


--------------------------------------------------------------------------------
Job 31:40 Let briars grow instead of wheat, And stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----
Job 32:1 Tad tie trīs vīri mitējās Ījabam atbildēt, tāpēc ka tas pats sevi turēja par taisnu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:1 Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:2----
Job 32:2 Bet Elihus, Baraheēļa dēls, tas Buzietis, no Rāma radiem, apskaitās pret Ījabu lielās dusmās, tāpēc ka tas savu dvēseli taisnoja pār Dievu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:2 But the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned because he justified himself before God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:3----
Job 32:3 Viņš arī apskaitās par saviem trim draugiem, ka tie atbildes neatrada un tomēr Ījabu pazudināja.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:3 And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:4----
Job 32:4 Jo Elihus bija gaidījis ar Ījabu runāt, tāpēc ka tie bija vecāki nekā viņš.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:4 Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:5----
Job 32:5 Bet kad Elihus redzēja, ka atbildes nebija to triju vīru mutē, tad viņš apskaitās.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:6----
Job 32:6 Un Elihus, Baraheēļa dēls, tas Buzietis, atbildēja un sacīja: es esmu jauns, bet jūs esat veci, tāpēc es esmu gaidījis un bijājies, jums izteikt savu padomu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:6 So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, "I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:7----
Job 32:7 Es domāju: lai tie gadi runā, un gadu vairums lai izteic gudrību.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:7 "I thought age should speak, And increased years should teach wisdom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:8----
Job 32:8 Bet tas ir gars iekš cilvēka un Visuvarenā Dieva dvaša, kas tos dara gudrus.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:8 "But it is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:9----
Job 32:9 Veci nav tie gudrākie nedz sirmgalvji, kas prot tiesu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:9 "The abundant in years may not be wise, Nor may elders understand justice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:10----
Job 32:10 Tādēļ es gribu runāt, — klausiet mani, es arīdzan parādīšu savu zināšanu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:10 "So I say, 'Listen to me, I too will tell what I think.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:11----
Job 32:11 Redzi, es esmu gaidījis uz jūsu vārdiem, esmu klausījies uz jūsu gudrību, vai jūs atrastu tos īstenos vārdus.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:11 "Behold, I waited for your words, I listened to your reasonings, While you pondered what to say.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:12----
Job 32:12 Kad es nu jūs liku vērā, redzi, tad nav neviena, kas Ījabu būtu pārliecinājis, kas uz viņa vārdiem būtu atbildējis jūsu starpā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:12 "I even paid close attention to you; Indeed, there was no one who refuted Job, Not one of you who answered his words.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:13----
Job 32:13 Tad nu nesakāt: mēs esam dzirdējuši gudrību; Dievs vien viņu pārvarēs, un ne cilvēks.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:13 "Do not say, 'We have found wisdom; God will rout him, not man.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:14----
Job 32:14 Pret mani vēl viņš vārda nav cēlis, un ar jūsu valodu es viņam gan neatbildēšu. —(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:14 "For he has not arranged his words against me, Nor will I reply to him with your arguments.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:15----
Job 32:15 Tie ir izbiedēti, vairs nevar atbildēt, tiem trūkst valodas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:15 "They are dismayed, they no longer answer; Words have failed them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:16----
Job 32:16 Es esmu gaidījis, bet tie nerunā, tie stāv klusu un vairs neatbild.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:16 "Shall I wait, because they do not speak, Because they stop and no longer answer?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:17----
Job 32:17 Tad nu es atbildēšu savu tiesu, es arīdzan parādīšu savu zināšanu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:17 "I too will answer my share, I also will tell my opinion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:18----
Job 32:18 Jo es esmu tik pilns vārdu, ka gars manu sirdi spiež.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:18 "For I am full of words; The spirit within me constrains me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:19----
Job 32:19 Redzi, mana sirds ir kā jauns vīns, kas nestāv vaļā, tā gribētu plīst, kā jauni ādas trauki.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:19 "Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:20----
Job 32:20 Es runāšu, lai es varu atpūsties, es atdarīšu savas lūpas un atbildēšu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:20 "Let me speak that I may get relief; Let me open my lips and answer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:21----
Job 32:21 Cilvēka vaigu es neuzlūkošu un nerunāšu nevienam pa prātam.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:21 "Let me now be partial to no one, Nor flatter any man.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 32:22----
Job 32:22 Jo cilvēkam pa prātam runāt es nemāku, lai mans Radītājs mani ātri neaizņem projām.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 32:22 "For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 33:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0468_18_Job_32_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0464_18_Job_28_lv-en.html
0465_18_Job_29_lv-en.html
0466_18_Job_30_lv-en.html
0467_18_Job_31_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0469_18_Job_33_lv-en.html
0470_18_Job_34_lv-en.html
0471_18_Job_35_lv-en.html
0472_18_Job_36_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."