Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 4:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isaiah 4:1 Un septiņas sievas sagrābs vienu vīru tanī dienā un sacīs: mēs ēdīsim savu pašu maizi un ģērbsimies ar savām pašu drēbēm, lai mēs tikai topam nosauktas pēc tava vārda, — atņem mūsu negodu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 4:1 For seven women will take hold of one man in that day, saying, "We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; take away our reproach!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 4:2----
Isaiah 4:2 Tanī dienā Tā Kunga Atvase būs par glītumu un par godu, un tas zemes Auglis par augstumu un krāšņumu Israēla izglābtiem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 4:2 In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the earth will be the pride and the adornment of the survivors of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 4:3----
Isaiah 4:3 Un Ciānas atlikušie un Jeruzālemes atlicinātie taps nosaukti Viņam svēti, ikkatrs, kas Jeruzālemē rakstīts uz dzīvību.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 4:3 It will come about that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy--everyone who is recorded for life in Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 4:4----
Isaiah 4:4 Kad Tas Kungs nomazgās Ciānas meitu sārņus un Jeruzālemes asinsvainas izdeldēs no viņas vidus caur sodības garu un caur uguns garu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 4:4 When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and purged the bloodshed of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and the spirit of burning,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 4:5----
Isaiah 4:5 Un Tas Kungs radīs pār visu Ciānas kalna vietu un pār viņas svētku sapulcēm padebesi dienā un dūmus un uguns liesmas spožumu naktī; jo pār visu godību būs apsegs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 4:5 then the Lord will create over the whole area of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, even smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 4:6----
Isaiah 4:6 Un būs telts par pavēni dienā pret karstumu un par glābšanu un par patvērumu pret plūdiem un lietu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 4:6 There will be a shelter to give shade from the heat by day, and refuge and protection from the storm and the rain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 5:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0683_23_Isaiah_04_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0679_22_Song_of_Solomon_08_lv-en.html
0680_23_Isaiah_01_lv-en.html
0681_23_Isaiah_02_lv-en.html
0682_23_Isaiah_03_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0684_23_Isaiah_05_lv-en.html
0685_23_Isaiah_06_lv-en.html
0686_23_Isaiah_07_lv-en.html
0687_23_Isaiah_08_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."