Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 66:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isaiah 66:1 Tā saka Tas Kungs: Debesis ir Mans goda krēsls, un zeme ir Mans kāju pamesls; kur būtu tas nams, ko jūs Man taisītu, un kur būtu vieta priekš Manas dusas?(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:1 Thus says the Lord, "Heaven is My throne and the earth is My footstool. Where then is a house you could build for Me? And where is a place that I may rest?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:2----
Isaiah 66:2 Jo Mana roka visas šīs lietas radījusi, un tā visas tās cēlušās, saka Tas Kungs; bet uz to Es skatīšos, proti uz nabagu, un kam sagrauzts gars, un kas priekš Mana Vārda dreb.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:2 "For My hand made all these things, Thus all these things came into being," declares the Lord." But to this one I will look, To him who is humble and contrite of spirit, and who trembles at My word.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:3----
Isaiah 66:3 Kas vērsi nokauj, ir kā kas vīru nokauj; kas jēru upurē, ir kā kas sunim lauž kaklu; kas ēdamu upuri upurē, ir kā kas upurē cūku asinis; kas vīraku dedzina par piemiņas upuri, ir kā kas elku teic. Jo tie izvēlās savus pašu ceļus, un viņu dvēselei ir labs prāts pie savām negantībām.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:3 "But he who kills an ox is like one who slays a man; He who sacrifices a lamb is like the one who breaks a dog's neck; He who offers a grain offering is like one who offers swine's blood; He who burns incense is like the one who blesses an idol. As they have chosen their own ways, And their soul delights in their abominations,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:4----
Isaiah 66:4 Tad arī Es tiem novēlēšu mokas un atvedīšu pār tiem briesmas, tāpēc ka Es saucu, un neviens neatbildēja, Es runāju, un neviens neklausīja, bet tie ir darījuši, kas ļauns priekš Manām acīm, un izvēlējušies, kas Man nepatika.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:4 So I will choose their punishments And will bring on them what they dread. Because I called, but no one answered; I spoke, but they did not listen. And they did evil in My sight And chose that in which I did not delight."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:5----
Isaiah 66:5 Klausiet Tā Kunga vārdu, kas Viņa vārdu bīstaties. Jūsu brāļi, kas jūs ienīst, kas jūs atstumj Mana Vārda dēļ, saka: lai Tas Kungs pagodinājās, ka mēs redzam jūsu prieku; bet tie taps kaunā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:5 Hear the word of the Lord, you who tremble at His word: "Your brothers who hate you, who exclude you for My name's sake, Have said, 'Let the Lord be glorified, that we may see your joy.'But they will be put to shame.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:6----
Isaiah 66:6 Trokšņa balss būs pilsētā, balss no Dieva nama, Tā Kunga balss, kas Saviem ienaidniekiem atmaksā, kā tie pelnījuši.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:6 "A voice of uproar from the city, a voice from the temple, The voice of the Lord who is rendering recompense to His enemies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:7----
Isaiah 66:7 Pirms nāca bērnu sāpes, viņa ir dzemdējusi, pirms viņai uzgāja bailība, viņai dēls ir dzimis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:7 "Before she travailed, she brought forth; Before her pain came, she gave birth to a boy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:8----
Isaiah 66:8 Kas jel jebkad šo dzirdējis, kas šādas lietas redzējis? Vai zeme var piedzimt vienā dienā, vai tautu var dzemdēt vienā reizē? Jo Ciāna, tikko tai bērnu sāpes uznāca, arī dzemdējusi savus bērnus.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:8 "Who has heard such a thing? Who has seen such things? Can a land be born in one day? Can a nation be brought forth all at once? As soon as Zion travailed, she also brought forth her sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:9----
Isaiah 66:9 Vai Es liktu nākt līdz dzimšanai un neļautu dzemdēt? Saka Tas Kungs: Vai Es, kas dod spēku dzemdēt, atkal aizturētu? Saka tavs Dievs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:9 "Shall I bring to the point of birth and not give delivery?" says the Lord." Or shall I who gives delivery shut the womb?" says your God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:10----
Isaiah 66:10 Priecājaties ar Jeruzālemi un līksmojaties par viņu visi, kas to mīlējāt, priecājaties priecādamies ar viņu visi, kas par to bijāt noskumuši,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:10 "Be joyful with Jerusalem and rejoice for her, all you who love her; Be exceedingly glad with her, all you who mourn over her,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:11----
Isaiah 66:11 Ka zīžat un papilnam dabūjat no viņas iepriecināšanas krūtīm, ka baudāt un atspirdzinājaties no viņas godības pilnuma.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:11 That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:12----
Isaiah 66:12 Jo tā saka Tas Kungs: redzi, Es vedīšu mieru pār to kā upi un pagānu godību kā izplūdušu strautu; tad jūs zīdīsiet, tapsiet klēpī nesti un uz ceļiem mīļi auklēti.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:12 For thus says the Lord, "Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:13----
Isaiah 66:13 Tā kā tādu, ko māte iepriecina, tāpat Es jūs iepriecināšu, un Jeruzālemē jūs tapsiet iepriecināti.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:13 "As one whom his mother comforts, so I will comfort you; And you will be comforted in Jerusalem."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:14----
Isaiah 66:14 Un jūs to redzēsiet, un jūsu sirds līksmosies, un jūsu kauli zaļos kā zāle. Tad Tā Kunga roka būs zināma visiem Viņa kalpiem, un Viņa ienaidniekiem Viņa dusmas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:14 Then you will see this, and your heart will be glad, And your bones will flourish like the new grass; And the hand of the Lord will be made known to His servants, But He will be indignant toward His enemies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:15----
Isaiah 66:15 Jo redzi, Tas Kungs nāks ar uguni, un Viņa rati kā viesulis, bargi izgāzt Savu dusmību un rāt ar uguns liesmām.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:15 For behold, the Lord will come in fire And His chariots like the whirlwind, To render His anger with fury, And His rebuke with flames of fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:16----
Isaiah 66:16 Jo ar uguni Tas Kungs tiesās un ar Savu zobenu visu miesu, un liels pulks būs Tā Kunga nokauto.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:16 For the Lord will execute judgment by fire And by His sword on all flesh, And those slain by the Lord will be many.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:17----
Isaiah 66:17 Kas svētījās un šķīstās elku dārzos cits par citu un ēd cūkas gaļu un negantību un peles, tie kopā taps izdeldēti, saka Tas Kungs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:17 "Those who sanctify and purify themselves to go to the gardens, Following one in the center, Who eat swine's flesh, detestable things and mice, Will come to an end altogether," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:18----
Isaiah 66:18 Bet Es (zinu) viņu darbus un viņu domas! Notiks, ka Es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tie nāks un redzēs Manu godību.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:18 "For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and see My glory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:19----
Isaiah 66:19 Un Es tiem celšu zīmi un sūtīšu no tiem izglābtiem pie pagāniem uz Taršišu, Pulu un Ludu, pie tiem stopu strēlniekiem, pie Tūbala un Javana, uz tālajām salām, kas Manu slavu nav dzirdējuši un Manu godību nav redzējuši, un tie tām tautām darīs zināmu Manu godību.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:19 I will set a sign among them and will send survivors from them to the nations: Tarshish, Put, Lud, Meshech, Tubal and Javan, to the distant coastlands that have neither heard My fame nor seen My glory. And they will declare My glory among the nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:20----
Isaiah 66:20 Un tie atvedīs visus jūsu brāļus no visām tautām Tam Kungam par upuri, uz zirgiem un ratiem un uz nestavām un uz zirgēzeļiem un uz čakliem kamieļiem, pie Mana svētā kalna uz Jeruzālemi, saka Tas Kungs, tā kā Israēla bērni upuri atnes šķīstā traukā uz Tā Kunga namu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:20 Then they shall bring all your brethren from all the nations as a grain offering to the Lord, on horses, in chariots, in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says the Lord,"just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:21----
Isaiah 66:21 Un arī no tiem Es ņemšu par priesteriem un par Levītiem, saka Tas Kungs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:21 I will also take some of them for priests and for Levites," says the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:22----
Isaiah 66:22 Jo tā kā jaunās debesis un jaunā zeme, ko Es radu, stāvēs Manā priekšā, saka Tas Kungs, tāpat stāvēs arī jūsu dzimums un jūsu vārds.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:22 "For just as the new heavens and the new earth Which I make will endure before Me," declares the Lord, "So your offspring and your name will endure.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:23----
Isaiah 66:23 Un notiks, ka visa miesa nāks ik jaunus mēnešus un ik sabatus un pielūgs Manā priekšā, saka Tas Kungs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:23 "And it shall be from new moon to new moon And from sabbath to sabbath, All mankind will come to bow down before Me," says the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 66:24----
Isaiah 66:24 Un tie izies ārā un redzēs to nomirušo miesas, kas no Manis atkāpušies. Jo viņu tārps nemirs un viņu uguns neizdzisīs, un tie būs negantība visai miesai.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 66:24 "Then they will go forth and look On the corpses of the men Who have transgressed against Me. For their worm will not die And their fire will not be quenched; And they will be an abhorrence to all mankind."(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0745_23_Isaiah_66_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0741_23_Isaiah_62_lv-en.html
0742_23_Isaiah_63_lv-en.html
0743_23_Isaiah_64_lv-en.html
0744_23_Isaiah_65_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0746_24_Jeremiah_01_lv-en.html
0747_24_Jeremiah_02_lv-en.html
0748_24_Jeremiah_03_lv-en.html
0749_24_Jeremiah_04_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."