|
Jeremiah 3:1 Un Viņš saka: kad vīrs atstumj savu sievu, un tā aiziet no viņa un ņem citu vīru, vai tas viņu atkal drīkst pieņemt? Vai tāda zeme netaptu ļoti sagānīta? Bet tu ar daudz drauģeļiem esi maucību dzinusi un griezies atkal pie Manis, saka Tas Kungs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:1 God says, "If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot with many lovers; Yet you turn to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:2---- Jeremiah 3:2 Pacel savas acis uz tiem elku kalniem un skaties: kur tu neesi tapusi apsmieta! Tu viņu dēļ esi ceļmalā sēdējusi kā Arābs tuksnesī; tā tu zemi esi sagānījusi ar savu maucību un ar savu blēdību.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:2 "Lift up your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? By the roads you have sat for them Like an Arab in the desert, And you have polluted a land With your harlotry and with your wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:3---- Jeremiah 3:3 Tādēļ agrais lietus top aizturēts, un vēlais lietus nenāk. Bet tev ir maukas piere, tu negribi kaunēties.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:3 "Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain. Yet you had a harlot's forehead; You refused to be ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:4---- Jeremiah 3:4 Un taču no šī laika tu Mani piesauci: mans Tēvs! Tu esi manas jaunības draugs!(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:4 "Have you not just now called to Me, 'My Father, You are the friend of my youth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:5---- Jeremiah 3:5 Vai Viņš vienmēr dusmosies, vai Viņš bardzību turēs mūžīgi? Redzi, tā tu runā un dari ļaunu cik spēdama.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:5 'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:6---- Jeremiah 3:6 Un Tas Kungs sacīja uz mani ķēniņa Josijas dienās: Vai esi redzējis, ko Israēla cilts atkāpdamās darījusi? Viņa gāja uz ikkatru elka kalnu un apakš visiem zaļiem kokiem un tur maukoja.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:6 Then the Lord said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:7---- Jeremiah 3:7 Un Es sacīju, kad tā visu to bija darījusi, atgriezies pie Manis; bet tā neatgriezās; un to redzēja viņas māsa, tā neuzticīgā Jūda cilts.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:7 I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:8---- Jeremiah 3:8 Un Es redzēju, lai gan Es tādēļ, ka tā pārkāpēja Israēla cilts laulību bija pārlauzusi, viņu biju atstājis un tai devis šķiršanās grāmatu, ka tomēr viņas māsa, neuzticīgā Jūda cilts, nebijās, bet nogāja un dzina pati arīdzan maucību.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:8 And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a writ of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and was a harlot also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:9---- Jeremiah 3:9 Un ar savas maucības slavu tā ir sagānījusi zemi, jo tā pārkāpa laulību ar akmeņiem un kokiem.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:9 Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:10---- Jeremiah 3:10 Un pie visa tā arī viņas māsa, neuzticīgā Jūda cilts, pie Manis nav atgriezusies no visas savas sirds, bet ar viltu, saka Tas Kungs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:10 Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in deception," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:11---- Jeremiah 3:11 Un Tas Kungs sacīja uz mani: Israēla cilts, tā atkāpēja, izturas taisnāki, nekā neuzticīgā Jūda cilts.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:11 And the Lord said to me, "Faithless Israel has proved herself more righteous than treacherous Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:12---- Jeremiah 3:12 Ej un sauc šos vārdus pret ziemeļa pusi un saki: atgriezies, Israēla cilts, tu atkāpēja, saka Tas Kungs, tad Es Savu dusmību negriezīšu uz tevi. Jo Es esmu žēlīgs, saka Tas Kungs, Es negribu mūžīgi dusmoties.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:12 Go and proclaim these words toward the north and say, 'Return, faithless Israel, 'declares the Lord; 'I will not look upon you in anger. For I am gracious, 'declares the Lord; 'I will not be angry forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:13---- Jeremiah 3:13 Atzīsti tikai savu noziegumu, ka tu esi apgrēkojusies pret To Kungu, savu Dievu, un šurp turp esi skraidījusi pie svešiem, apakš ikkatra zaļa koka, bet Manai balsij jūs neesat paklausījuši, saka Tas Kungs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:13 'Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against the Lord your God And have scattered your favors to the strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice, 'declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:14---- Jeremiah 3:14 Atgriežaties, atkāpēji bērni, saka Tas Kungs, — jo Es jūs esmu precējis un jūs uzņemšu, vienu no pilsētas un divas no cilts, un Es jūs vedīšu uz Ciānu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:14 'Return, O faithless sons, 'declares the Lord; 'For I am a master to you, And I will take you one from a city and two from a family, And I will bring you to Zion.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:15---- Jeremiah 3:15 Un Es jums došu ganus pēc Mana prāta, un tie jūs ganīs ar ziņu un prātu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:15 "Then I will give you shepherds after My own heart, who will feed you on knowledge and understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:16---- Jeremiah 3:16 Un notiks, kad jūs vairosities un būsiet auglīgi tai zemē tanīs dienās, saka Tas Kungs, tad vairs nesacīs: “Tā Kunga derības šķirsts” un tas arī vairs prātā nenāks un to arī vairs nepieminēs nedz meklēs nedz to atkal uztaisīs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:16 It shall be in those days when you are multiplied and increased in the land," declares the Lord, "they will no longer say, 'The ark of the covenant of the Lord.'And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:17---- Jeremiah 3:17 Tanī laikā Jeruzāleme taps nosaukta: “Tā Kunga goda krēsls”, un pie viņas visi pagāni taps sapulcināti, tādēļ ka Tā Kunga vārds ir Jeruzālemē; un tie nestaigās vairs pēc savas niknās sirds domām.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:17 At that time they will call Jerusalem 'The Throne of the Lord, 'and all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, for the name of the Lord; nor will they walk anymore after the stubbornness of their evil heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:18---- Jeremiah 3:18 Tanīs dienās Jūda nams ies pie Israēla nama, un tie nāks kopā no ziemeļu zemes uz to zemi, ko es jūsu tēviem esmu devis par mantību.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:18 In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land that I gave your fathers as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:19---- Jeremiah 3:19 Es gan sacīju: kā Es tevi stādīšu starp tiem bērniem un tev došu jauku zemi, visglītāko mantību starp tautu glītumiem! Un sacīju: “Mans Tēvs!” jūs Mani sauksiet un no Manis neatkāpsities.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:19 "Then I said, 'How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!'And I said, 'You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:20---- Jeremiah 3:20 Patiesi, tā kā sieva savam draugam ir neuzticīga, tā jūs esat bijuši neuzticīgi pret Mani, jūs no Israēla nama, saka Tas Kungs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:20 "Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:21---- Jeremiah 3:21 Balss taps dzirdēta uz kalniem, Israēla bērnu raudāšana un žēlošanās, ka tie pārgrozījuši savu ceļu un aizmirsuši To Kungu, savu Dievu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:21 A voice is heard on the bare heights, The weeping and the supplications of the sons of Israel; Because they have perverted their way, They have forgotten the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:22---- Jeremiah 3:22 Atgriežaties, atkāpēji bērni, Es jūsu atkāpšanos dziedināšu. Redzi, mēs nākam pie Tevis, jo Tu, Kungs, esi mūsu Dievs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:22 "Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to You; For You are the Lord our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:23---- Jeremiah 3:23 Patiesi, tas ir viltus ar tiem pakalniem un ar visiem tiem kalniem; patiesi, pie Tā Kunga, mūsu Dieva, ir Israēla pestīšana.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:23 "Surely, the hills are a deception, A tumult on the mountains. Surely in the Lord our God Is the salvation of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:24---- Jeremiah 3:24 Jo tas kauna darbs ir apēdis mūsu tēvu pūliņu no mūsu jaunības, viņu avis un viņu vēršus, viņu dēlus un viņu meitas.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:24 "But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:25---- Jeremiah 3:25 Mēs guļam savā kaunā, un mūsu negods mūs apklāj. Jo mēs esam grēkojuši pret To Kungu, savu Dievu, mēs un mūsu tēvi no savas jaunības līdz šai dienai, un neesam klausījuši uz Tā Kunga, sava Dieva, balsi.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:25 Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the Lord our God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0748_24_Jeremiah_03_lv-en.html 0744_23_Isaiah_65_lv-en.html 0745_23_Isaiah_66_lv-en.html 0746_24_Jeremiah_01_lv-en.html 0747_24_Jeremiah_02_lv-en.html 0749_24_Jeremiah_04_lv-en.html 0750_24_Jeremiah_05_lv-en.html 0751_24_Jeremiah_06_lv-en.html 0752_24_Jeremiah_07_lv-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|