Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Zechariah 8:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----
Zechariah 8:1 Un Tā Kunga Cebaot vārds notika un sacīja:(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:1 Then the word of the Lord of hosts came, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:2----
Zechariah 8:2 Tā saka Tas Kungs Cebaot: Es biju iekarsis par Ciānu ar lielu karstumu, pat ar lielu bardzību Es par to biju iekarsis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:2 "Thus says the Lord of hosts, 'I am exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:3----
Zechariah 8:3 Tā saka Tas Kungs: Es griežos atpakaļ uz Ciānu un dzīvošu Jeruzālemes vidū, un Jeruzālemi sauks par patiesības pilsētu un Tā Kunga Cebaot kalnu par svētu kalnu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:3 Thus says the Lord, 'I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord of hosts will be called the Holy Mountain.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:4----
Zechariah 8:4 Tā saka Tas Kungs Cebaot: tur sēdēs vēl sirmi vīri un sirmas sievas Jeruzālemes ielās; ikvienam savs spieķis būs savā rokā aiz liela vecuma.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:4 Thus says the Lord of hosts, 'Old men and old women will again sit in the streets of Jerusalem, each man with his staff in his hand because of age.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:5----
Zechariah 8:5 Un pilsētas ielas būs pilnas ar puisēniem un meitenēm, kas pa viņas ielām spēlējās.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:5 And the streets of the city will be filled with boys and girls playing in its streets.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:6----
Zechariah 8:6 Tā saka Tas Kungs Cebaot: Kad tas būs brīnums šo atlikušo ļaužu acīs tanīs dienās, vai tas arī būs brīnums Manās acīs? saka Tas Kungs Cebaot.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:6 Thus says the Lord of hosts, 'If it is too difficult in the sight of the remnant of this people in those days, will it also be too difficult in My sight?'declares the Lord of hosts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:7----
Zechariah 8:7 Tā saka Tas Kungs Cebaot: Redzi, Es atpestīšu Savus ļaudis no austruma zemes un no saules rieta zemes.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:7 Thus says the Lord of hosts, 'Behold, I am going to save My people from the land of the east and from the land of the west;(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:8----
Zechariah 8:8 Un Es tos atvedīšu, ka tiem būs dzīvot Jeruzālemes vidū. Un tie Man būs par ļaudīm, un Es tiem būšu par Dievu patiesībā un taisnībā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:8 and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:9----
Zechariah 8:9 Tā saka Tas Kungs Cebaot: Lai jūsu rokas paliek stipras, kas šos vārdus esat dzirdējuši šinīs dienās no praviešu mutes, kas bija tai dienā, kad sāka celt Tā Kunga Cebaot dzīvokli, taisīt Dieva namu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:9 "Thus says the Lord of hosts, 'Let your hands be strong, you who are listening in these days to these words from the mouth of the prophets, those who spoke in the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, to the end that the temple might be built.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:10----
Zechariah 8:10 Jo priekš šīm dienām cilvēkiem alga netika un lopiem algas nebija, un tiem, kas izgāja un iegāja, nebija miera no ienaidnieka, jo Es palaidu visus cilvēkus citu pret citu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:10 For before those days there was no wage for man or any wage for animal; and for him who went out or came in there was no peace because of his enemies, and I set all men one against another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:11----
Zechariah 8:11 Bet nu Es pret šiem atlikušiem ļaudīm neturēšos kā agrākajās dienās, saka Tas Kungs Cebaot.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:11 But now I will not treat the remnant of this people as in the former days, 'declares the Lord of hosts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:12----
Zechariah 8:12 Bet sēkla labi izdosies, vīna koks dos savas ogas, un zeme izdos savus augļus, un debesis dos savu rasu, un šiem atlikušiem ļaudīm Es došu visu šo iemantot.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:12 'For there will be peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:13----
Zechariah 8:13 Un notiks, tā kā jūs, Jūda nams un Israēla nams, esiet bijuši lāsts tautu vidū, tāpat Es jūs izglābšu, ka būsiet svētība; nebīstaties, un lai jūsu rokas paliek stipras.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:13 It will come about that just as you were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I will save you that you may become a blessing. Do not fear; let your hands be strong.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:14----
Zechariah 8:14 Jo tā saka Tas Kungs Cebaot: tā kā Es esmu domājis, jums ļaunu darīt, kad jūsu tēvi Mani apkaitināja, saka Tas Kungs Cebaot, un tas Man nebija žēl,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:14 "For thus says the Lord of hosts, 'Just as I purposed to do harm to you when your fathers provoked Me to wrath, 'says the Lord of hosts, 'and I have not relented,(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:15----
Zechariah 8:15 Tāpat Es atkal šinīs dienās domāju labu darīt Jeruzālemei un Jūda namam, — nebīstaties!(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:15 so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:16----
Zechariah 8:16 Šās ir tās lietas, ko jums būs darīt: runājiet patiesi ikviens ar savu tuvāku, tiesājiet taisni, un nesiet tiesu, lai miers valda jūsu vārtos.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:16 These are the things which you should do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment for peace in your gates.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:17----
Zechariah 8:17 Un nedomājiet ļaunu cits pret citu savā sirdī un lai jums ir nemīlama nepatiesa zvērēšana, jo visu šo es ienīstu, saka Tas Kungs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:17 Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love perjury; for all these are what I hate, 'declares the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:18----
Zechariah 8:18 Atkal Tā Kunga Cebaot vārds uz mani notika sacīdams:(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:18 Then the word of the Lord of hosts came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:19----
Zechariah 8:19 Tā saka Tas Kungs Cebaot: tā gavēšana ceturtā un piektā un septītā un desmitā mēnesī Jūda namam būs par prieku un par līksmību un par jaukiem svētkiem; bet mīļojiet patiesību un mieru.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:19 "Thus says the Lord of hosts, 'The fast of the fourth, the fast of the fifth, the fast of the seventh and the fast of the tenth months will become joy, gladness, and cheerful feasts for the house of Judah; so love truth and peace.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:20----
Zechariah 8:20 Tā saka Tas Kungs Cebaot: vēl nāks tautas un daudz pilsētu iedzīvotāji.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:20 "Thus says the Lord of hosts, 'It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:21----
Zechariah 8:21 Un vienas pilsētas iedzīvotāji ies pie otras iedzīvotājiem un sacīs: ejam pielūgt To Kungu un meklēt To Kungu Cebaot, — arī es iešu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:21 The inhabitants of one will go to another, saying, "Let us go at once to entreat the favor of the Lord, and to seek the Lord of hosts; I will also go."(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:22----
Zechariah 8:22 Tā nāks daudz ļaužu, un varenas tautas meklēs To Kungu Cebaot Jeruzālemē un pielūgs To Kungu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:22 So many peoples and mighty nations will come to seek the Lord of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 8:23----
Zechariah 8:23 Tā saka Tas Kungs Cebaot: tanīs dienās notiks, ka desmit vīri no visādām pagānu valodām satvers viena Jūda vīra (drēbju) stūri un sacīs: mēs iesim jums līdz, jo mēs esam dzirdējuši, ka Dievs ir ar jums.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 8:23 Thus says the Lord of hosts, 'In those days ten men from all the nations will grasp the garment of a Jew, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0919_38_Zechariah_08_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0915_38_Zechariah_04_lv-en.html
0916_38_Zechariah_05_lv-en.html
0917_38_Zechariah_06_lv-en.html
0918_38_Zechariah_07_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0920_38_Zechariah_09_lv-en.html
0921_38_Zechariah_10_lv-en.html
0922_38_Zechariah_11_lv-en.html
0923_38_Zechariah_12_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."