|
Acts 13:1 Un pie draudzes, kas bija Antiohijā, bija pravieši un mācītāji: Barnaba un Simeons, kas dēvēts Nigers, un Lucijus no Kirenes un Mannaēns, kas ar Hērodu, to lielkungu, bija uzaudzināts, un Sauls.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:1 Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:2---- Acts 13:2 Un kad tie Tam Kungam kalpoja un gavēja, tad Svētais Gars sacīja: “Nošķiriet Man Barnabu un Saulu uz to darbu, pie kā Es tos esmu aicinājis.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:2 While they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:3---- Acts 13:3 Tad tie gavēja un Dievu lūdza un tiem rokas uzlikuši tos atlaida.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:3 Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:4---- Acts 13:4 Tad nu šie no Svētā Gara izsūtītie nogāja uz Seleukiju, un no tejienes pārcēlās uz Kipru.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:4 So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:5---- Acts 13:5 Un nākuši Salaminā tie pasludināja Dieva vārdu Jūdu sinagogās, un tiem arī Jānis bija klāt par palīgu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:5 When they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews; and they also had John as their helper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:6---- Acts 13:6 Un salu pārstaigājuši līdz Pafai, tie atrada kādu burvi, viltīgu pravieti, Jūdu cilvēku, kam vārds bija Barjesus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:6 When they had gone through the whole island as far as Paphos, they found a magician, a Jewish false prophet whose name was Bar-Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:7---- Acts 13:7 Tas bija pie tā zemes soģa Sergijus Paula, kas bija gudrs vīrs. Šis, Barnabu un Saulu ataicinājis, ļoti vēlējās Dieva vārdu dzirdēt.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:7 who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence. This man summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:8---- Acts 13:8 Bet tiem Elimas, tas burvis, (jo tā viņa vārds top tulkots), stāvēja pretī, meklēdams zemes soģi novērst no ticības.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:8 But Elymas the magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the proconsul away from the faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:9---- Acts 13:9 Bet Sauls, (arī Pāvils saukts), Svēta Gara pilns viņu uzskatīja(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:9 But Saul, who was also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:10---- Acts 13:10 Un sacīja: “Ak tu velna bērns, visas viltības un visas blēdības pilns, tu visas taisnības ienaidnieks, vai tu nestāsies pārvērst Tā Kunga taisnos ceļus?(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:10 and said, "You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:11---- Acts 13:11 Un nu redzi, Tā Kunga roka ir pret tevi, un tu būsi akls un uz kādu laiku sauli neredzēsi.” Un tūdaļ krēsla un tumsa krita uz viņu, un viņš gāja apkārt, meklēdams vadoņus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:11 "Now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and not see the sun for a time." And immediately a mist and a darkness fell upon him, and he went about seeking those who would lead him by the hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:12---- Acts 13:12 Tad zemes soģis redzēdams, kas bija noticis, ticēja, izbrīnīdamies par Tā Kunga mācību.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:12 Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:13---- Acts 13:13 Un Pāvils līdz ar biedriem, no Pafas cēlušies, nāca uz Pergu Pamfilijā; bet Jānis no tiem šķīrās un griezās atpakaļ uz Jeruzālemi.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:13 Now Paul and his companions put out to sea from Paphos and came to Perga in Pamphylia; but John left them and returned to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:14---- Acts 13:14 Un tie pārstaigādami, no Pergas nāca uz Antiohiju Pisidijā un vienā sabatā iegājuši sinagogā apsēdās.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:14 But going on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:15---- Acts 13:15 Un pēc bauslības un praviešu lasīšanas sinagogas virsnieki sūtīja pie tiem sacīdami: “Vīri, brāļi, ja jums kādi pamācīšanas vārdi uz ļaudīm, tad runājiet.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:15 After the reading of the Law and the Prophets the synagogue officials sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:16---- Acts 13:16 Un Pāvils cēlies un ar roku metis sacīja: “Jūs Israēla vīri un jūs dievbijīgie, klausāties:(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:16 Paul stood up, and motioning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:17---- Acts 13:17 Šīs Israēla tautas Dievs mūsu tēvus ir izredzējis un to tautu augsti cēlis, kad tie piemita Ēģiptes zemē, un no turienes ar paceltu roku Viņš tos ir izvedis;(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:17 "The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm He led them out from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:18---- Acts 13:18 Un tuksnesī Viņš tos uzturējis pie četrdesmit gadiem,(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:18 "For a period of about forty years He put up with them in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:19---- Acts 13:19 Un izdeldējis septiņas tautas Kanaāna zemē un tiem izdalījis viņu zemi par mantību.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:19 "When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He distributed their land as an inheritance--all of which took about four hundred and fifty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:20---- Acts 13:20 Un pēc tam pie četrsimt un piecdesmit gadiem Viņš tiem deva soģus līdz pravietim Samuēlim.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:20 "After these things He gave them judges until Samuel the prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:21---- Acts 13:21 Un tad tie lūdzās ķēniņu; un Dievs tiem deva Saulu, Kīša dēlu, vīru no Benjamina cilts, četrdesmit gadus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:21 "Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:22---- Acts 13:22 Un to atmetis, Viņš tiem iecēla Dāvidu par ķēniņu; tam Viņš arī deva liecību sacīdams: “Es esmu atradis Dāvidu, Isajus dēlu, vīru pēc Manas sirds, kas darīs visu Manu prātu.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:22 "After He had removed him, He raised up David to be their king, concerning whom He also testified and said, 'I HAVE FOUND DAVID the son of Jesse, A MAN AFTER MY heart, who will do all My will.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:23---- Acts 13:23 No šā dzimuma Dievs Israēlim pēc tās apsolīšanas ir iecēlis To Pestītāju Jēzu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:23 "From the descendants of this man, according to promise, God has brought to Israel a Savior, Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:24---- Acts 13:24 Priekš Viņa atnākšanas Jānis visiem Israēla ļaudīm bija pasludinājis kristību uz atgriešanos no grēkiem.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:24 after John had proclaimed before His coming a baptism of repentance to all the people of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:25---- Acts 13:25 Un Jānis savu ceļu pabeidzis sacīja: “Ko jūs domājat, kas es esmu? Es tas neesmu; bet redzi, Viens nāk pēc manis, kam es neesmu cienīgs kurpju siksnas atraisīt.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:25 And while John was completing his course, he kept saying, 'What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:26---- Acts 13:26 Vīri, brāļi, jūs bērni no Ābrahāma dzimuma, un cik jūsu starpā ir dievbijīgi, jums šis pestīšanas vārds ir sūtīts.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:26 "Brethren, sons of Abraham's family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:27---- Acts 13:27 Jo tie, kas Jeruzālemē dzīvo, un viņu virsnieki Viņu neatzīdami nedz praviešu vārdus, kas ik sabatus top lasīti, tos ir piepildījuši, Viņu tiesādami.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:27 "For those who live in Jerusalem, and their rulers, recognizing neither Him nor the utterances of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled these by condemning Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:28---- Acts 13:28 Un nekādu nāves vainu neatrazdami, tie Pilātu ir lūguši, Viņu nokaut.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:28 "And though they found no ground for putting Him to death, they asked Pilate that He be executed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:29---- Acts 13:29 Un kad tie visu bija padarījuši, kas rakstīts par Viņu, tad Viņu ir noņēmuši no koka un ielikuši kapā.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:29 "When they had carried out all that was written concerning Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:30---- Acts 13:30 Bet Dievs Viņu ir uzmodinājis no miroņiem.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:30 "But God raised Him from the dead;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:31---- Acts 13:31 Un daudz dienas Viņš ir parādījies tiem, kas līdz ar Viņu bija nākuši uz Jeruzālemi un kas tagad ir Viņa liecinieki pie ļaudīm.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:31 and for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now His witnesses to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:32---- Acts 13:32 Un mēs arīdzan jums pasludinājām evaņģēliju par apsolīšanu, kas tēviem notikusi, ka Dievs mums, viņu bērniem, to ir piepildījis, Jēzu uzmodinādams,(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:32 "And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:33---- Acts 13:33 Kā arī otrā Dāvida dziesmā ir rakstīts: “Tu esi Mans Dēls, šodien Es Tevi esmu dzemdinājis.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:33 that God has fulfilled this promise to our children in that He raised up Jesus, as it is also written in the second Psalm, 'YOU ARE MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:34---- Acts 13:34 Bet ka Viņš To no miroņiem ir uzmodinājis, ka Tam vairs nebija satrūdēt, Viņš tā ir sacījis: “Es jums došu to Dāvidam solīto pastāvīgo žēlastību.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:34 "As for the fact that He raised Him up from the dead, no longer to return to decay, He has spoken in this way: 'I WILL GIVE YOU THE HOLD and SURE blessings OF DAVID.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:35---- Acts 13:35 Tāpēc Viņš arī citā vietā saka: “Tu Savam Svētam nedosi redzēt satrūdēšanu.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:35 "Therefore He also says in another Psalm, 'YOU WILL NOT ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:36---- Acts 13:36 Jo Dāvids, savā laikā Dieva prātam kalpojis, ir aizmidzis un pie saviem tēviem noguldīts un satrūdēšanu redzējis.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:36 "For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep, and was laid among his fathers and underwent decay;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:37---- Acts 13:37 Bet Tas, ko Dievs ir uzmodinājis, Tas satrūdēšanu nav redzējis.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:37 but He whom God raised did not undergo decay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:38---- Acts 13:38 Tad nu lai jums ir zināms, vīri, brāļi, ka caur Viņu jums grēku piedošana top pasludināta;(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:38 "Therefore let it be known to you, brethren, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:39---- Acts 13:39 Un no visa tā, no kā jūs caur Mozus bauslību nevarējāt taisnoti tapt, ikviens, kas tic, caur Viņu top taisnots.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:39 and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:40---- Acts 13:40 Tāpēc pielūkojiet, ka pār jums nenāk, kas ir sacīts iekš praviešiem:(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:40 "Therefore take heed, so that the thing spoken of in the Prophets may not come upon you:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:41---- Acts 13:41 “Raugāt, jūs pulgotāji, un brīnāties un iznīkstiet, jo Es kādu darbu padaru jūsu dienās, tādu darbu, ko jūs neticēsiet, ja kāds jums to stāsta.””(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:41 'BEHOLD, YOU SCOFFERS, AND MARVEL, AND PERISH; FOR I AM ACCOMPLISHING A WORK IN YOUR DAYS, A WORK WHICH YOU WILL NEVER BELIEVE, THOUGH SOMEONE SHOULD DESCRIBE IT TO YOU.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:42---- Acts 13:42 Un kad Jūdi bija izgājuši no sinagogas, tad pagāni lūdza, nākošā sabatā viņiem šos vārdus runāt.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:42 As Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:43---- Acts 13:43 Un kad draudze tapa atlaista, tad daudz Jūdi un dievbijīgi Jūdu ticības biedri Pāvilam un Barnabam gāja pakaļ; šie tos pamācīja un paskubināja palikt Dieva žēlastībā.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:43 Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:44---- Acts 13:44 Un nākošā sabatā tik ne visa tā pilsēta sapulcējās, Dieva vārdu dzirdēt.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:44 The next Sabbath nearly the whole city assembled to hear the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:45---- Acts 13:45 Bet Jūdi, ļaužu pulku redzēdami, tapa naida pilni un runāja tam pretī, ko Pāvils sacīja; pretī runādami un zaimodami.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:46---- Acts 13:46 Bet Pāvils un Barnaba ar drošību sacīja: “Tas Dieva vārds papriekš uz jums bija jārunā, bet kad jūs to atmetat un sev pašus necienīgus turat mantot mūžīgu dzīvošanu, redzi, tad mēs griežamies pie pagāniem.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:46 Paul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God be spoken to you first; since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:47---- Acts 13:47 Jo tā Tas Kungs mums ir pavēlējis: “Es Tevi esmu iecēlis pagāniem par gaišumu, ka Tu būtu pestīšana līdz pasaules galam.””(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:47 For so the Lord has commanded us, 'I HAVE PLACED YOU AS A LIGHT FOR THE GENTILES, THAT YOU MAY BRING SALVATION TO THE END OF THE EARTH.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:48---- Acts 13:48 Kad nu pagāni to dzirdēja, tad tie priecājās un slavēja Tā Kunga vārdu, un ticēja, cik uz mūžīgu dzīvošanu bija izredzēti.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:48 When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord; and as many as had been appointed to eternal life believed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:49---- Acts 13:49 Un Tā Kunga vārds izpaudās pa visu to tiesu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:49 And the word of the Lord was being spread through the whole region.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:50---- Acts 13:50 Bet Jūdi skubināja dievbijīgas sievas no augstas kārtas un pilsētas virsniekus un cēla vajāšanu pret Pāvilu un Barnabu un tos izdzina no savām robežām.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:50 But the Jews incited the devout women of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:51---- Acts 13:51 Bet tie pīšļus nokratīja no savām kājām pret tiem un nāca uz Ikoniju.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:51 But they shook off the dust of their feet in protest against them and went to Iconium.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 13:52---- Acts 13:52 Un mācekļi tapa piepildīti ar prieku un ar Svēto Garu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 13:52 And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 14:1 ---- written 61 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1031_44_Acts_13_lv-en.html 1027_44_Acts_09_lv-en.html 1028_44_Acts_10_lv-en.html 1029_44_Acts_11_lv-en.html 1030_44_Acts_12_lv-en.html 1032_44_Acts_14_lv-en.html 1033_44_Acts_15_lv-en.html 1034_44_Acts_16_lv-en.html 1035_44_Acts_17_lv-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|