Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Romans 10:1 ---- written 58 A.D.----
Romans 10:1 Brāļi, mana sirds vēlēšanās un Dieva lūgšana par Israēla bērniem ir, ka tie tiek pestīti.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:1 Brethren, my heart's desire and my prayer to God for them is for their salvation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:2----
Romans 10:2 Jo es tiem liecību dodu, ka tie karsti dzenās pēc Dieva, bet bez saprašanas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:2 For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:3----
Romans 10:3 Jo nepazīdami Dieva taisnību un meklēdami uzcelt savu pašu taisnību, tie Dieva taisnībai nav paklausījuši.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:3 For not knowing about God's righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:4----
Romans 10:4 Jo bauslības gals ir Kristus, par taisnību ikvienam, kas tic.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:4 For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:5----
Romans 10:5 Jo Mozus raksta par to taisnību, kas nāk no bauslības: kurš cilvēks to dara, tas caur to dzīvos.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:5 For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:6----
Romans 10:6 Bet tā taisnība, kas no ticības, saka tā: nesaki savā sirdī, kas uzkāps debesīs? Proti Kristu novest zemē.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:6 But the righteousness based on faith speaks as follows. "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down),(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:7----
Romans 10:7 Jeb: kas nokāps bezdibenī? Proti Kristu no miroņiem atvest.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:7 or 'WHO WILL DESCEND INTO THE ABYSS?' (that is, to bring Christ up from the dead)."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:8----
Romans 10:8 Bet ko tā saka? Tuvu pie tevis ir tas vārds, tavā mutē un tavā sirdī: proti ticības vārds, ko mēs pasludinājām.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:8 But what does it say. "THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART"--that is, the word of faith which we are preaching,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:9----
Romans 10:9 Jo ja tu ar savu muti Jēzu apliecināsi par Kungu un savā sirdī ticēsi, ka Dievs Viņu no miroņiem ir uzmodinājis, tad tu mūžīgi dzīvosi.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:9 that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:10----
Romans 10:10 Jo ar sirdi tic uz taisnību un ar muti apliecina uz mūžīgu dzīvošanu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:10 for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:11----
Romans 10:11 Jo raksts saka: neviens, kas uz Viņu tic, nepaliks kaunā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:11 For the Scripture says, "WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:12----
Romans 10:12 Jo še nav starpības starp Jūdiem un Grieķiem, jo Tas pats ir Kungs pār visiem, bagāts priekš visiem, kas Viņu piesauc.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:12 For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:13----
Romans 10:13 Jo ikviens, kas Tā Kunga vārdu piesauks, taps izglābts.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:13 for "WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:14----
Romans 10:14 Kā lai nu To piesauc, uz ko nav ticējuši? Bet kā lai tic, par ko nav dzirdējuši? Bet kā lai dzird bez sludinātāja?(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:14 How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:15----
Romans 10:15 Bet kā lai sludina, ja netop sūtīti? Itin kā ir rakstīts: cik jaukas ir to prieka vēstnešu kājas, kas sludina mieru, kas sludina labumu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:15 How will they preach unless they are sent? Just as it is written, "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:16----
Romans 10:16 Bet ne visi evaņģēlijam bijuši paklausīgi; jo Jesaja saka: Kungs, kas tic mūsu sludināšanai?(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:16 However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:17----
Romans 10:17 Tad nu ticība ir no sludināšanas, un sludināšana caur Dieva vārdu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:17 So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:18----
Romans 10:18 Bet es saku: vai tie nav dzirdējuši? Tiešām, viņu skaņa ir izgājusi pa visu zemi, un viņu vārdi līdz pasaules galam.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:18 But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; "THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:19----
Romans 10:19 Bet es saku: vai Israēls to nav sapratis? Jau Mozus saka: “Es jūs kaitināt kaitināšu caur tautu, kas nav Mana, caur ģeķīgu tautu Es jūs tirināt tirināšu.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:19 But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:20----
Romans 10:20 Bet Jesaja drīkst sacīt: “Es esmu atrasts no tiem, kas Mani nav meklējuši, un esmu tiem parādījies, kas pēc Manis nav vaicājuši.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:20 And Isaiah is very bold and says, "I WAS FOUND BY THOSE WHO DID NOT SEEK ME, I BECAME MANIFEST TO THOSE WHO DID NOT ASK FOR ME."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 10:21----
Romans 10:21 Bet uz Israēli viņš saka: “Augu dienu Savas rokas esmu izstiepis pār ļaudīm, kas neklausa, bet runā pretī.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 10:21 But as for Israel He says, "ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:1 ---- written 58 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1056_45_Romans_10_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1052_45_Romans_06_lv-en.html
1053_45_Romans_07_lv-en.html
1054_45_Romans_08_lv-en.html
1055_45_Romans_09_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
1057_45_Romans_11_lv-en.html
1058_45_Romans_12_lv-en.html
1059_45_Romans_13_lv-en.html
1060_45_Romans_14_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."