Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Hebrews 7:1 ---- written 64-68 A.D.----
Hebrews 7:1 Jo šis Melhizedeks bija Salemes ķēniņš, Dieva tā visu augstākā priesteris, kas Ābrahāmam, kad tas pārnāca no ķēniņu kaušanas, gāja pretī un viņu svētīja;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham as he was returning from the slaughter of the kings and blessed him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:2----
Hebrews 7:2 Tam Ābrahāms arī deva desmito tiesu no visa. Tas pirmā kārtā top tulkots: taisnības ķēniņš, — bet tad arīdzan: Salemes ķēniņš, tas ir, miera ķēniņš;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:2 to whom also Abraham apportioned a tenth part of all the spoils, was first of all, by the translation of his name, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:3----
Hebrews 7:3 Bez tēva, bez mātes, bez radu raksta; kam nav nedz dienu iesākuma, nedz dzīvības gala, bet Dieva Dēlam līdzināts viņš paliek priesteris mūžam.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:3 Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, he remains a priest perpetually.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:4----
Hebrews 7:4 Bet lūkojiet, cik liels šis ir, ka pats Ābrahāms, tas vectēvs, viņam desmito tiesu no laupījuma devis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:4 Now observe how great this man was to whom Abraham, the patriarch, gave a tenth of the choicest spoils.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:5----
Hebrews 7:5 Un Levija bērniem, kas svēto amatu dabū, ir gan viens likums, desmito tiesu ņemt no ļaudīm pēc bauslības, tas ir, no saviem brāļiem, jebšu tie cēlušies no Ābrahāma gurniem;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:5 And those indeed of the sons of Levi who receive the priest's office have commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended from Abraham.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:6----
Hebrews 7:6 Bet viņš, kas nebija cēlies no viņu cilts, to desmito tiesu ir ņēmis no Ābrahāma un svētījis to, kam apsolīšanas bija.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:6 But the one whose genealogy is not traced from them collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:7----
Hebrews 7:7 Bet nu bez nekādas pretī runāšanas mazākais top svētīts no lielākā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:7 But without any dispute the lesser is blessed by the greater.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:8----
Hebrews 7:8 Un še mirstīgi cilvēki ņem desmito tiesu, bet tur tas, par ko liecība top dota, ka tas dzīvo.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:8 In this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:9----
Hebrews 7:9 Un (tā sakot): arī Levi, kas desmito tiesu ņem, desmito tiesu ir devis caur Ābrahāmu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:9 And, so to speak, through Abraham even Levi, who received tithes, paid tithes,(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:10----
Hebrews 7:10 Jo viņš vēl bija tēva gurnos, kad Melhizedeks šim gāja pretī.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:11----
Hebrews 7:11 Ja tad nu pilnība būtu caur priestera amatu no Levija cilts, (jo līdz ar to ļaudis bauslību ir dabūjuši), kam tad vēl vajadzēja citam priesterim celties pēc Melhizedeka kārtas, un netikt sauktam pēc Ārona kārtas?(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:11 Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people received the Law), what further need was there for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron?(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:12----
Hebrews 7:12 Jo kad priesteru amats tiek pārcelts, tad arīdzan bauslībai jātiek pārceltai.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:12 For when the priesthood is changed, of necessity there takes place a change of law also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:13----
Hebrews 7:13 Jo Tas, par ko tas sacīts, piederēja pie citas cilts, no kuras neviens nebija kalpojis pie altāra.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:13 For the one concerning whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:14----
Hebrews 7:14 Jo ir zināms, ka mūsu Kungs cēlies no Jūda cilts un uz šo cilti Mozus neko nav runājis par priesteru amatu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:14 For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:15----
Hebrews 7:15 Un tas vēl jo skaidri ir zināms, ja pēc Melhizedeka līdzības cits priesteris ceļas,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:15 And this is clearer still, if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:16----
Hebrews 7:16 Kas tāds tapis ne pēc miesīga likuma bauslības, bet pēc neiznīcīgas dzīvības spēka.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:16 who has become such not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:17----
Hebrews 7:17 Jo Viņš apliecina: Tu esi priesteris mūžīgi pēc Melhizedeka kārtas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:17 For it is attested of Him, "YOU ARE A PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK."(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:18----
Hebrews 7:18 Jo iepriekšēja baušļa atcelšana notiek tāpēc, ka tas nespēcīgs un nederīgs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:18 For, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment because of its weakness and uselessness(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:19----
Hebrews 7:19 Jo bauslība neko nav darījusi pilnīgu, bet tā labākas cerības ievešana, caur ko mēs tuvu nākam pie Dieva.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:19 (for the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:20----
Hebrews 7:20 Un kad tas nav noticis bez zvērēšanas, —(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:20 And inasmuch as it was not without an oath(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:21----
Hebrews 7:21 (Jo viņi bez zvērēšanas palikuši par priesteriem, bet Šis ar zvērēšanu, caur To, kas uz Viņu saka: Tas Kungs ir zvērējis — un tas Tam nebūs žēl — Tu esi priesteris mūžīgi pēc Melhizedeka kārtas) —(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:21 (for they indeed became priests without an oath, but He with an oath through the One who said to Him, "THE LORD HAS SWORN AND WILL NOT CHANGE HIS MIND, 'YOU ARE A PRIEST FOREVER'");(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:22----
Hebrews 7:22 Tad Jēzus par vienas daudz labākas derības galvinieku ir palicis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:22 so much the more also Jesus has become the guarantee of a better covenant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:23----
Hebrews 7:23 Un viņi gan daudzi ir tapuši par priesteriem, tāpēc ka nāve tiem neļāva palikt.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:23 The former priests, on the one hand, existed in greater numbers because they were prevented by death from continuing,(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:24----
Hebrews 7:24 Bet Šim caur to, ka Viņš mūžīgi paliek, ir neiznīcīgs priestera amats.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:24 but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:25----
Hebrews 7:25 Tādēļ Viņš arī pilnīgi var izglābt tos, kas caur Viņu pie Dieva nāk, vienmēr dzīvodams, ka Viņš tos aizstāvētu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:25 Therefore He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:26----
Hebrews 7:26 Jo tāds augsts priesteris mums arī pienācās, kas ir svēts, nenoziedzīgs, neapgānīts, atšķirts no grēciniekiem un augstāks pār debesīm;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:26 For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:27----
Hebrews 7:27 Kam nevajag, tā kā augstiem priesteriem, ikdienas upurus nest papriekš par saviem pašu grēkiem un pēc par ļaužu grēkiem; jo to Viņš ir darījis vien' reiz, kad Viņš pats Sevi upurējis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:27 who does not need daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the sins of the people, because this He did once for all when He offered up Himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 7:28----
Hebrews 7:28 Jo bauslība ieceļ par augstiem priesteriem cilvēkus, kam ir vājība, bet zvērēšanas vārds, kas nāca pēc bauslības, tas To Dēlu ieceļ mūžīgi pilnīgu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Heb 7:28 For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, made perfect forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Hebrews 8:1 ---- written 64-68 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1140_58_Hebrews_07_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1136_58_Hebrews_03_lv-en.html
1137_58_Hebrews_04_lv-en.html
1138_58_Hebrews_05_lv-en.html
1139_58_Hebrews_06_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
1141_58_Hebrews_08_lv-en.html
1142_58_Hebrews_09_lv-en.html
1143_58_Hebrews_10_lv-en.html
1144_58_Hebrews_11_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."