Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MALAY and ENGLISH (NASB 1995)


Exo 18:27 Then Moses bade his father-in-law farewell, and he went his way into his own land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Exo 19:1 Pada bulan ketiga setelah orang Israel keluar dari tanah Mesir, mereka tiba di padang gurun Sinai pada hari itu juga.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:1 In the third month after the sons of Israel had gone out of the land of Egypt, on that very day they came into the wilderness of Sinai.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:2----
Exo 19:2 Setelah mereka berangkat dari Rafidim, tibalah mereka di padang gurun Sinai, lalu mereka berkemah di padang gurun; orang Israel berkemah di sana di depan gunung itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:2 When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:3----
Exo 19:3 Lalu naiklah Musa menghadap Allah, dan TUHAN berseru dari gunung itu kepadanya: "Beginilah kaukatakan kepada keturunan Yakub dan kauberitakan kepada orang Israel:(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:3 Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain, saying, "Thus you shall say to the house of Jacob and tell the sons of Israel:(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:4----
Exo 19:4 Kamu sendiri telah melihat apa yang Kulakukan kepada orang Mesir, dan bagaimana Aku telah mendukung kamu di atas sayap rajawali dan membawa kamu kepada-Ku.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:4 'You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to Myself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:5----
Exo 19:5 Jadi sekarang, jika kamu sungguh-sungguh mendengarkan firman-Ku dan berpegang pada perjanjian-Ku, maka kamu akan menjadi harta kesayangan-Ku sendiri dari antara segala bangsa, sebab Akulah yang empunya seluruh bumi.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:5 Now then, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be My own possession among all the peoples, for all the earth is Mine;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:6----
Exo 19:6 Kamu akan menjadi bagi-Ku kerajaan imam dan bangsa yang kudus. Inilah semuanya firman yang harus kaukatakan kepada orang Israel."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:6 and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words that you shall speak to the sons of Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:7----
Exo 19:7 Lalu datanglah Musa dan memanggil para tua-tua bangsa itu dan membawa ke depan mereka segala firman yang diperintahkan TUHAN kepadanya.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:7 So Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which the Lord had commanded him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:8----
Exo 19:8 Seluruh bangsa itu menjawab bersama-sama: "Segala yang difirmankan TUHAN akan kami lakukan." Lalu Musapun menyampaikan jawab bangsa itu kepada TUHAN.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:8 All the people answered together and said, "All that the Lord has spoken we will do!" And Moses brought back the words of the people to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:9----
Exo 19:9 Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Sesungguhnya Aku akan datang kepadamu dalam awan yang tebal, dengan maksud supaya dapat didengar oleh bangsa itu apabila Aku berbicara dengan engkau, dan juga supaya mereka senantiasa percaya kepadamu." Lalu Musa memberitahukan perkataan bangsa itu kepada TUHAN.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:9 The Lord said to Moses, "Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people may hear when I speak with you and may also believe in you forever." Then Moses told the words of the people to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:10----
Exo 19:10 Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Pergilah kepada bangsa itu; suruhlah mereka menguduskan diri pada hari ini dan besok, dan mereka harus mencuci pakaiannya.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:10 The Lord also said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:11----
Exo 19:11 Menjelang hari ketiga mereka harus bersiap, sebab pada hari ketiga TUHAN akan turun di depan mata seluruh bangsa itu di gunung Sinai.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:11 and let them be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:12----
Exo 19:12 Sebab itu haruslah engkau memasang batas bagi bangsa itu berkeliling sambil berkata: Jagalah baik-baik, jangan kamu mendaki gunung itu atau kena kepada kakinya, sebab siapapun yang kena kepada gunung itu, pastilah ia dihukum mati.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:12 You shall set bounds for the people all around, saying, 'Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; whoever touches the mountain shall surely be put to death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:13----
Exo 19:13 Tangan seorangpun tidak boleh merabanya, sebab pastilah ia dilempari dengan batu atau dipanahi sampai mati; baik binatang baik manusia, ia tidak akan dibiarkan hidup. Hanya apabila sangkakala berbunyi panjang, barulah mereka boleh mendaki gunung itu."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:13 No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether beast or man, he shall not live.' When the ram's horn sounds a long blast, they shall come up to the mountain."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:14----
Exo 19:14 Lalu turunlah Musa dari gunung mendapatkan bangsa itu; disuruhnyalah bangsa itu menguduskan diri dan merekapun mencuci pakaiannya.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:14 So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:15----
Exo 19:15 Maka kata Musa kepada bangsa itu: "Bersiaplah menjelang hari yang ketiga, dan janganlah kamu bersetubuh dengan perempuan."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:15 He said to the people, "Be ready for the third day; do not go near a woman."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:16----
Exo 19:16 Dan terjadilah pada hari ketiga, pada waktu terbit fajar, ada guruh dan kilat dan awan padat di atas gunung dan bunyi sangkakala yang sangat keras, sehingga gemetarlah seluruh bangsa yang ada di perkemahan.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:16 So it came about on the third day, when it was morning, that there were thunder and lightning flashes and a thick cloud upon the mountain and a very loud trumpet sound, so that all the people who were in the camp trembled.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:17----
Exo 19:17 Lalu Musa membawa bangsa itu keluar dari perkemahan untuk menjumpai Allah dan berdirilah mereka pada kaki gunung.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:17 And Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:18----
Exo 19:18 Gunung Sinai ditutupi seluruhnya dengan asap, karena TUHAN turun ke atasnya dalam api; asapnya membubung seperti asap dari dapur, dan seluruh gunung itu gemetar sangat.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:18 Now Mount Sinai was all in smoke because the Lord descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:19----
Exo 19:19 Bunyi sangkakala kian lama kian keras. Berbicaralah Musa, lalu Allah menjawabnya dalam guruh.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:19 When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with thunder.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:20----
Exo 19:20 Lalu turunlah TUHAN ke atas gunung Sinai, ke atas puncak gunung itu, maka TUHAN memanggil Musa ke puncak gunung itu, dan naiklah Musa ke atas.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:20 The Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:21----
Exo 19:21 Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa: "Turunlah, peringatkanlah kepada bangsa itu, supaya mereka jangan menembus mendapatkan TUHAN hendak melihat-lihat; sebab tentulah banyak dari mereka akan binasa.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:21 Then the Lord spoke to Moses, "Go down, warn the people, so that they do not break through to the Lord to gaze, and many of them perish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:22----
Exo 19:22 Juga para imam yang datang mendekat kepada TUHAN haruslah menguduskan dirinya, supaya TUHAN jangan melanda mereka."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:22 Also let the priests who come near to the Lord consecrate themselves, or else the Lord will break out against them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:23----
Exo 19:23 Lalu berkatalah Musa kepada TUHAN: "Tidak akan mungkin bangsa itu mendaki gunung Sinai ini, sebab Engkau sendiri telah memperingatkan kepada kami, demikian: Pasanglah batas sekeliling gunung itu dan nyatakanlah itu kudus."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:23 Moses said to the Lord, "The people cannot come up to Mount Sinai, for You warned us, saying, 'Set bounds about the mountain and consecrate it.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:24----
Exo 19:24 Lalu TUHAN berfirman kepadanya: "Pergilah, turunlah, kemudian naiklah pula, engkau beserta Harun; tetapi para imam dan rakyat tidak boleh menembus untuk mendaki menghadap TUHAN, supaya mereka jangan dilanda-Nya."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:24 Then the Lord said to him, "Go down and come up again, you and Aaron with you; but do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, or He will break forth upon them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 19:25----
Exo 19:25 Lalu turunlah Musa mendapatkan bangsa itu dan menyatakan hal itu kepada mereka.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 19:25 So Moses went down to the people and told them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 20:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0069_02_Exodus_19_my-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0065_02_Exodus_15_my-en.html
0066_02_Exodus_16_my-en.html
0067_02_Exodus_17_my-en.html
0068_02_Exodus_18_my-en.html

NEXT CHAPTERS:
0070_02_Exodus_20_my-en.html
0071_02_Exodus_21_my-en.html
0072_02_Exodus_22_my-en.html
0073_02_Exodus_23_my-en.html

links to all chapters (MY-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."