Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MALAY and ENGLISH (NASB 1995)


Isa 1:31 The strong man will become tinder, His work also a spark. Thus they shall both burn together And there will be none to quench them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isa 2:1 Firman yang dinyatakan kepada Yesaya bin Amo tentang Yehuda dan Yerusalem.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:1 The word which Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:2----
Isa 2:2 Akan terjadi pada hari-hari yang terakhir: gunung tempat rumah TUHAN akan berdiri tegak di hulu gunung-gunung dan menjulang tinggi di atas bukit-bukit; segala bangsa akan berduyun-duyun ke sana,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:2 Now it will come about that In the last days The mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains, And will be raised above the hills; And all the nations will stream to it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:3----
Isa 2:3 dan banyak suku bangsa akan pergi serta berkata: "Mari, kita naik ke gunung TUHAN, ke rumah Allah Yakub, supaya Ia mengajar kita tentang jalan-jalan-Nya, dan supaya kita berjalan menempuhnya; sebab dari Sion akan keluar pengajaran dan firman TUHAN dari Yerusalem."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:3 And many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; That He may teach us concerning His ways And that we may walk in His paths." For the law will go forth from Zion And the word of the Lord from Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:4----
Isa 2:4 Ia akan menjadi hakim antara bangsa-bangsa dan akan menjadi wasit bagi banyak suku bangsa; maka mereka akan menempa pedang-pedangnya menjadi mata bajak dan tombak-tombaknya menjadi pisau pemangkas; bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar perang.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:4 And He will judge between the nations, And will render decisions for many peoples; And they will hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not lift up sword against nation, And never again will they learn war.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:5----
Isa 2:5 Hai kaum keturunan Yakub, mari kita berjalan di dalam terang TUHAN!(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:5 Come, house of Jacob, and let us walk in the light of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:6----
Isa 2:6 Sungguh, telah Kaubuang umat-Mu, yakni kaum keturunan Yakub, sebab di mana-mana mereka melakukan tenung seperti yang di Timur dan sihir seperti orang Filistin, dan orang-orang asing di antara mereka terlalu banyak.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:6 For You have abandoned Your people, the house of Jacob, Because they are filled with influences from the east, And they are soothsayers like the Philistines, And they strike bargains with the children of foreigners.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:7----
Isa 2:7 Negerinya penuh emas dan perak dan tak terbatas harta bendanya; negerinya penuh kuda dan tak terbatas jumlah keretanya.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:7 Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses And there is no end to their chariots.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:8----
Isa 2:8 Negerinya penuh berhala-berhala; mereka sujud menyembah kepada buatan tangannya sendiri dan kepada yang dikerjakan oleh tangannya.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:8 Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their fingers have made.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:9----
Isa 2:9 Maka manusia ditundukkan dan orang direndahkan--janganlah ampuni mereka!(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:9 So the common man has been humbled And the man of importance has been abased, But do not forgive them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:10----
Isa 2:10 Masuklah di sela gunung batu dan bersembunyilah di dalam liang tanah terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya!(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:10 Enter the rock and hide in the dust From the terror of the Lord and from the splendor of His majesty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:11----
Isa 2:11 Manusia yang sombong akan direndahkan, dan orang yang angkuh akan ditundukkan; dan hanya TUHAN sajalah yang maha tinggi pada hari itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:11 The proud look of man will be abased And the loftiness of man will be humbled, And the Lord alone will be exalted in that day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:12----
Isa 2:12 Sebab TUHAN semesta alam menetapkan suatu hari untuk menghukum semua yang congkak dan angkuh serta menghukum semua yang meninggikan diri, supaya direndahkan;(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:12 For the Lord of hosts will have a day of reckoning Against everyone who is proud and lofty And against everyone who is lifted up, That he may be abased.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:13----
Isa 2:13 untuk menghukum semua pohon aras di Libanon yang tumbuh meninggi dan tetap menjulang, dan menghukum semua pohon tarbantin di Basan;(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:13 And it will be against all the cedars of Lebanon that are lofty and lifted up, Against all the oaks of Bashan,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:14----
Isa 2:14 untuk menghukum semua gunung yang tinggi-tinggi dan semua bukit yang menjulang ke atas;(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:14 Against all the lofty mountains, Against all the hills that are lifted up,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:15----
Isa 2:15 untuk menghukum semua menara yang tinggi-tinggi dan semua tembok yang berkubu;(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:15 Against every high tower, Against every fortified wall,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:16----
Isa 2:16 untuk menghukum semua kapal Tarsis dan semua kapal yang paling indah.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:16 Against all the ships of Tarshish And against all the beautiful craft.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:17----
Isa 2:17 Manusia yang sombong akan ditundukkan dan orang yang angkuh akan direndahkan; hanya TUHAN sajalah yang maha tinggi pada hari itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:17 The pride of man will be humbled And the loftiness of men will be abased; And the Lord alone will be exalted in that day,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:18----
Isa 2:18 Sedang berhala-berhala akan hilang sama sekali.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:18 But the idols will completely vanish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:19----
Isa 2:19 Maka orang akan masuk ke dalam gua-gua di gunung batu dan ke dalam liang-liang di tanah terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya, pada waktu Ia bangkit menakut-nakuti bumi.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:19 Men will go into caves of the rocks And into holes of the ground Before the terror of the Lord And the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:20----
Isa 2:20 Pada hari itu berhala-berhala perak dan berhala-berhala emas yang dibuat manusia untuk sujud menyembah kepadanya akan dilemparkannya kepada tikus dan kelelawar,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:20 In that day men will cast away to the moles and the bats Their idols of silver and their idols of gold, Which they made for themselves to worship,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:21----
Isa 2:21 dan ia akan masuk ke dalam lekuk-lekuk di gunung batu dan ke dalam celah-celah di bukit batu terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya, pada waktu Ia bangkit menakut-nakuti bumi.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:21 In order to go into the caverns of the rocks and the clefts of the cliffs Before the terror of the Lord and the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 2:22----
Isa 2:22 Jangan berharap pada manusia, sebab ia tidak lebih dari pada embusan nafas, dan sebagai apakah ia dapat dianggap?(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 2:22 Stop regarding man, whose breath of life is in his nostrils; For why should he be esteemed?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0681_23_Isaiah_02_my-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0677_22_Song_of_Solomon_06_my-en.html
0678_22_Song_of_Solomon_07_my-en.html
0679_22_Song_of_Solomon_08_my-en.html
0680_23_Isaiah_01_my-en.html

NEXT CHAPTERS:
0682_23_Isaiah_03_my-en.html
0683_23_Isaiah_04_my-en.html
0684_23_Isaiah_05_my-en.html
0685_23_Isaiah_06_my-en.html

links to all chapters (MY-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."