|
================================================================================ ---- John 16:1 ---- written c. 85-90 A.D.---- Jn 16:1 "Semuanya ini Kukatakan kepadamu, supaya kamu jangan kecewa dan menolak Aku.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:1 "These things I have spoken to you so that you may be kept from stumbling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:2---- Jn 16:2 Kamu akan dikucilkan, bahkan akan datang saatnya bahwa setiap orang yang membunuh kamu akan menyangka bahwa ia berbuat bakti bagi Allah.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:2 They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:3---- Jn 16:3 Mereka akan berbuat demikian, karena mereka tidak mengenal baik Bapa maupun Aku.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:3 These things they will do because they have not known the Father or Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:4---- Jn 16:4 Tetapi semuanya ini Kukatakan kepadamu, supaya apabila datang saatnya kamu ingat, bahwa Aku telah mengatakannya kepadamu." (16-4b) "Hal ini tidak Kukatakan kepadamu dari semula, karena selama ini Aku masih bersama-sama dengan kamu,(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:4 But these things I have spoken to you, so that when their hour comes, you may remember that I told you of them. These things I did not say to you at the beginning, because I was with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:5---- Jn 16:5 tetapi sekarang Aku pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku, dan tiada seorangpun di antara kamu yang bertanya kepada-Ku: Ke mana Engkau pergi?(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:5 "But now I am going to Him who sent Me; and none of you asks Me, 'Where are You going?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:6---- Jn 16:6 Tetapi karena Aku mengatakan hal itu kepadamu, sebab itu hatimu berdukacita.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:6 But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:7---- Jn 16:7 Namun benar yang Kukatakan ini kepadamu: Adalah lebih berguna bagi kamu, jika Aku pergi. Sebab jikalau Aku tidak pergi, Penghibur itu tidak akan datang kepadamu, tetapi jikalau Aku pergi, Aku akan mengutus Dia kepadamu.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:7 But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:8---- Jn 16:8 Dan kalau Ia datang, Ia akan menginsafkan dunia akan dosa, kebenaran dan penghakiman;(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:8 And He, when He comes, will convict the world concerning sin and righteousness and judgment;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:9---- Jn 16:9 akan dosa, karena mereka tetap tidak percaya kepada-Ku;(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:9 concerning sin, because they do not believe in Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:10---- Jn 16:10 akan kebenaran, karena Aku pergi kepada Bapa dan kamu tidak melihat Aku lagi;(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:10 and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:11---- Jn 16:11 akan penghakiman, karena penguasa dunia ini telah dihukum.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:11 and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:12---- Jn 16:12 Masih banyak hal yang harus Kukatakan kepadamu, tetapi sekarang kamu belum dapat menanggungnya.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:12 "I have many more things to say to you, but you cannot bear them now.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:13---- Jn 16:13 Tetapi apabila Ia datang, yaitu Roh Kebenaran, Ia akan memimpin kamu ke dalam seluruh kebenaran; sebab Ia tidak akan berkata-kata dari diri-Nya sendiri, tetapi segala sesuatu yang didengar-Nya itulah yang akan dikatakan-Nya dan Ia akan memberitakan kepadamu hal-hal yang akan datang.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:13 But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:14---- Jn 16:14 Ia akan memuliakan Aku, sebab Ia akan memberitakan kepadamu apa yang diterimanya dari pada-Ku.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:14 He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:15---- Jn 16:15 Segala sesuatu yang Bapa punya, adalah Aku punya; sebab itu Aku berkata: Ia akan memberitakan kepadamu apa yang diterimanya dari pada-Ku."(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:15 All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:16---- Jn 16:16 "Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku lagi dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku."(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:16 "A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:17---- Jn 16:17 Mendengar itu beberapa dari murid-Nya berkata seorang kepada yang lain: "Apakah artinya Ia berkata kepada kita: Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku? Dan Aku pergi kepada Bapa?"(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:17 Some of His disciples then said to one another, "What is this thing He is telling us, 'A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me'; and, 'because I go to the Father'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:18---- Jn 16:18 Maka kata mereka: "Apakah artinya Ia berkata: Tinggal sesaat saja? Kita tidak tahu apa maksud-Nya."(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:18 So they were saying, "What is this that He says, 'A little while'? We do not know what He is talking about."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:19---- Jn 16:19 Yesus tahu, bahwa mereka hendak menanyakan sesuatu kepada-Nya, lalu Ia berkata kepada mereka: "Adakah kamu membicarakan seorang dengan yang lain apa yang Kukatakan tadi, yaitu: Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku?(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:19 Jesus knew that they wished to question Him, and He said to them, "Are you deliberating together about this, that I said, 'A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:20---- Jn 16:20 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira; kamu akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan berubah menjadi sukacita.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:20 Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:21---- Jn 16:21 Seorang perempuan berdukacita pada saat ia melahirkan, tetapi sesudah ia melahirkan anaknya, ia tidak ingat lagi akan penderitaannya, karena kegembiraan bahwa seorang manusia telah dilahirkan ke dunia.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:21 Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:22---- Jn 16:22 Demikian juga kamu sekarang diliputi dukacita, tetapi Aku akan melihat kamu lagi dan hatimu akan bergembira dan tidak ada seorangpun yang dapat merampas kegembiraanmu itu dari padamu.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:22 Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:23---- Jn 16:23 Dan pada hari itu kamu tidak akan menanyakan apa-apa kepada-Ku. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya segala sesuatu yang kamu minta kepada Bapa, akan diberikan-Nya kepadamu dalam nama-Ku.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:23 In that day you will not question Me about anything. Truly, truly, I say to you, if you ask the Father for anything in My name, He will give it to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:24---- Jn 16:24 Sampai sekarang kamu belum meminta sesuatupun dalam nama-Ku. Mintalah maka kamu akan menerima, supaya penuhlah sukacitamu.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:24 Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:25---- Jn 16:25 Semuanya ini Kukatakan kepadamu dengan kiasan. Akan tiba saatnya Aku tidak lagi berkata-kata kepadamu dengan kiasan, tetapi terus terang memberitakan Bapa kepadamu.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:25 "These things I have spoken to you in figurative language; an hour is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly of the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:26---- Jn 16:26 Pada hari itu kamu akan berdoa dalam nama-Ku. Dan tidak Aku katakan kepadamu, bahwa Aku meminta bagimu kepada Bapa,(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:26 In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:27---- Jn 16:27 sebab Bapa sendiri mengasihi kamu, karena kamu telah mengasihi Aku dan percaya, bahwa Aku datang dari Allah.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:27 for the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came forth from the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:28---- Jn 16:28 Aku datang dari Bapa dan Aku datang ke dalam dunia; Aku meninggalkan dunia pula dan pergi kepada Bapa."(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:28 I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:29---- Jn 16:29 Kata murid-murid-Nya: "Lihat, sekarang Engkau terus terang berkata-kata dan Engkau tidak memakai kiasan.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:29 His disciples said, "Lo, now You are speaking plainly and are not using a figure of speech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:30---- Jn 16:30 Sekarang kami tahu, bahwa Engkau mengetahui segala sesuatu dan tidak perlu orang bertanya kepada-Mu. Karena itu kami percaya, bahwa Engkau datang dari Allah."(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:30 Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:31---- Jn 16:31 Jawab Yesus kepada mereka: "Percayakah kamu sekarang?(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:31 Jesus answered them, "Do you now believe?(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:32---- Jn 16:32 Lihat, saatnya datang, bahkan sudah datang, bahwa kamu diceraiberaikan masing-masing ke tempatnya sendiri dan kamu meninggalkan Aku seorang diri. Namun Aku tidak seorang diri, sebab Bapa menyertai Aku.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:32 Behold, an hour is coming, and has already come, for you to be scattered, each to his own home, and to leave Me alone; and yet I am not alone, because the Father is with Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 16:33---- Jn 16:33 Semuanya itu Kukatakan kepadamu, supaya kamu beroleh damai sejahtera dalam Aku. Dalam dunia kamu menderita penganiayaan, tetapi kuatkanlah hatimu, Aku telah mengalahkan dunia."(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 16:33 These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:1 ---- written c. 85-90 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1013_43_John_16_my-en.html 1009_43_John_12_my-en.html 1010_43_John_13_my-en.html 1011_43_John_14_my-en.html 1012_43_John_15_my-en.html 1014_43_John_17_my-en.html 1015_43_John_18_my-en.html 1016_43_John_19_my-en.html 1017_43_John_20_my-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|