Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MALAY and ENGLISH (NASB 1995)


Jn 21:25 And there are also many other things which Jesus did, which if they were written in detail, I suppose that even the world itself would not contain the books that would be written.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:1 ---- written 61 A.D.----
Act 1:1 Hai Teofilus, dalam bukuku yang pertama aku menulis tentang segala sesuatu yang dikerjakan dan diajarkan Yesus,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:1 The first account I composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:2----
Act 1:2 sampai pada hari Ia terangkat. Sebelum itu Ia telah memberi perintah-Nya oleh Roh Kudus kepada rasul-rasul yang dipilih-Nya.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:2 until the day when He was taken up to heaven, after He had by the Holy Spirit given orders to the apostles whom He had chosen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:3----
Act 1:3 Kepada mereka Ia menunjukkan diri-Nya setelah penderitaan-Nya selesai, dan dengan banyak tanda Ia membuktikan, bahwa Ia hidup. Sebab selama empat puluh hari Ia berulang-ulang menampakkan diri dan berbicara kepada mereka tentang Kerajaan Allah.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:3 To these He also presented Himself alive after His suffering, by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking of the things concerning the kingdom of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:4----
Act 1:4 Pada suatu hari ketika Ia makan bersama-sama dengan mereka, Ia melarang mereka meninggalkan Yerusalem, dan menyuruh mereka tinggal di situ menantikan janji Bapa, yang--demikian kata-Nya--"telah kamu dengar dari pada-Ku.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:4 Gathering them together, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for what the Father had promised, "Which," He said, "you heard of from Me;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:5----
Act 1:5 Sebab Yohanes membaptis dengan air, tetapi tidak lama lagi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:5 for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:6----
Act 1:6 Maka bertanyalah mereka yang berkumpul di situ: "Tuhan, maukah Engkau pada masa ini memulihkan kerajaan bagi Israel?"(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:6 So when they had come together, they were asking Him, saying, "Lord, is it at this time You are restoring the kingdom to Israel?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:7----
Act 1:7 Jawab-Nya: "Engkau tidak perlu mengetahui masa dan waktu, yang ditetapkan Bapa sendiri menurut kuasa-Nya.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:7 He said to them, "It is not for you to know times or epochs which the Father has fixed by His own authority;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:8----
Act 1:8 Tetapi kamu akan menerima kuasa, kalau Roh Kudus turun ke atas kamu, dan kamu akan menjadi saksi-Ku di Yerusalem dan di seluruh Yudea dan Samaria dan sampai ke ujung bumi."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:8 but you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be My witnesses both in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and even to the remotest part of the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:9----
Act 1:9 Sesudah Ia mengatakan demikian, terangkatlah Ia disaksikan oleh mereka, dan awan menutup-Nya dari pandangan mereka.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:9 And after He had said these things, He was lifted up while they were looking on, and a cloud received Him out of their sight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:10----
Act 1:10 Ketika mereka sedang menatap ke langit waktu Ia naik itu, tiba-tiba berdirilah dua orang yang berpakaian putih dekat mereka,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:10 And as they were gazing intently into the sky while He was going, behold, two men in white clothing stood beside them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:11----
Act 1:11 dan berkata kepada mereka: "Hai orang-orang Gal lea, mengapakah kamu berdiri melihat ke langit? Yesus ini, yang terangkat ke sorga meninggalkan kamu, akan datang kembali dengan cara yang sama seperti kamu melihat Dia naik ke sorga."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:11 They also said, "Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:12----
Act 1:12 Maka kembalilah rasul-rasul itu ke Yerusalem dari bukit yang disebut Bukit Zaitun, yang hanya seperjalanan Sabat jauhnya dari Yerusalem.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:13----
Act 1:13 Setelah mereka tiba di kota, naiklah mereka ke ruang atas, tempat mereka menumpang. Mereka itu ialah Petrus dan Yohanes, Yakobus dan Andreas, Filipus dan Tomas, Bartolomeus dan Matius, Yakobus bin Alfeus, dan Simon orang Zelot dan Yudas bin Yakobus.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:13 When they had entered the city, they went up to the upper room where they were staying; that is, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:14----
Act 1:14 Mereka semua bertekun dengan sehati dalam doa bersama-sama, dengan beberapa perempuan serta Maria, ibu Yesus, dan dengan saudara-saudara Yesus.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:14 These all with one mind were continually devoting themselves to prayer, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:15----
Act 1:15 Pada hari-hari itu berdirilah Petrus di tengah-tengah saudara-saudara yang sedang berkumpul itu, kira-kira seratus dua puluh orang banyaknya, lalu berkata:(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:15 At this time Peter stood up in the midst of the brethren (a gathering of about one hundred and twenty persons was there together), and said,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:16----
Act 1:16 "Hai saudara-saudara, haruslah genap nas Kitab Suci, yang disampaikan Roh Kudus dengan perantaraan Daud tentang Yudas, pemimpin orang-orang yang menangkap Yesus itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:16 "Brethren, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:17----
Act 1:17 Dahulu ia termasuk bilangan kami dan mengambil bagian di dalam pelayanan ini."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:17 For he was counted among us and received his share in this ministry."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:18----
Act 1:18 --Yudas ini telah membeli sebidang tanah dengan upah kejahatannya, lalu ia jatuh tertelungkup, dan perutnya terbelah sehingga semua isi perutnya tertumpah ke luar.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:18 (Now this man acquired a field with the price of his wickedness, and falling headlong, he burst open in the middle and all his intestines gushed out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:19----
Act 1:19 Hal itu diketahui oleh semua penduduk Yerusalem, sehingga tanah itu mereka sebut dalam bahasa mereka sendiri "Hakal-Dama", artinya Tanah Darah--.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:19 And it became known to all who were living in Jerusalem; so that in their own language that field was called Hakeldama, that is, Field of Blood. )(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:20----
Act 1:20 "Sebab ada tertulis dalam kitab Mazmur: Biarlah perkemahannya menjadi sunyi, dan biarlah tidak ada penghuni di dalamnya: dan: Biarlah jabatannya diambil orang lain.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:20 "For it is written in the book of Psalms, 'LET HIS HOMESTEAD BE MADE DESOLATE, AND LET NO ONE DWELL IN IT'; and, 'LET ANOTHER MAN TAKE HIS OFFICE.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:21----
Act 1:21 Jadi harus ditambahkan kepada kami seorang dari mereka yang senantiasa datang berkumpul dengan kami selama Tuhan Yesus bersama-sama dengan kami,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:21 Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:22----
Act 1:22 yaitu mulai dari baptisan Yohanes sampai hari Yesus terangkat ke sorga meninggalkan kami, untuk menjadi saksi dengan kami tentang kebangkitan-Nya."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:22 beginning with the baptism of John until the day that He was taken up from us--one of these must become a witness with us of His resurrection."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:23----
Act 1:23 Lalu mereka mengusulkan dua orang: Yusuf yang disebut Barsabas dan yang juga bernama Yustus, dan Matias.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:23 So they put forward two men, Joseph called Barsabbas (who was also called Justus), and Matthias.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:24----
Act 1:24 Mereka semua berdoa dan berkata: "Ya Tuhan, Engkaulah yang mengenal hati semua orang, tunjukkanlah kiranya siapa yang Engkau pilih dari kedua orang ini,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:24 And they prayed and said, "You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two You have chosen(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:25----
Act 1:25 untuk menerima jabatan pelayanan, yaitu kerasulan yang ditinggalkan Yudas yang telah jatuh ke tempat yang wajar baginya."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:25 to occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 1:26----
Act 1:26 Lalu mereka membuang undi bagi kedua orang itu dan yang kena undi adalah Matias dan dengan demikian ia ditambahkan kepada bilangan kesebelas rasul itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 1:26 And they drew lots for them, and the lot fell to Matthias; and he was added to the eleven apostles.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 2:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1019_44_Acts_01_my-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1015_43_John_18_my-en.html
1016_43_John_19_my-en.html
1017_43_John_20_my-en.html
1018_43_John_21_my-en.html

NEXT CHAPTERS:
1020_44_Acts_02_my-en.html
1021_44_Acts_03_my-en.html
1022_44_Acts_04_my-en.html
1023_44_Acts_05_my-en.html

links to all chapters (MY-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."