Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MALAY and ENGLISH (NASB 1995)


Tit 1:16 They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:1 ---- written 65 A.D.----
Tit 2:1 Tetapi engkau, beritakanlah apa yang sesuai dengan ajaran yang sehat:(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:1 But as for you, speak the things which are fitting for sound doctrine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:2----
Tit 2:2 Laki-laki yang tua hendaklah hidup sederhana, terhormat, bijaksana, sehat dalam iman, dalam kasih dan dalam ketekunan.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:2 Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:3----
Tit 2:3 Demikian juga perempuan-perempuan yang tua, hendaklah mereka hidup sebagai orang-orang beribadah, jangan memfitnah, jangan menjadi hamba anggur, tetapi cakap mengajarkan hal-hal yang baik(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:3 Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:4----
Tit 2:4 dan dengan demikian mendidik perempuan-perempuan muda mengasihi suami dan anak-anaknya,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:4 so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:5----
Tit 2:5 hidup bijaksana dan suci, rajin mengatur rumah tangganya, baik hati dan taat kepada suaminya, agar Firman Allah jangan dihujat orang.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:5 to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:6----
Tit 2:6 Demikian juga orang-orang muda; nasihatilah mereka supaya mereka menguasai diri dalam segala hal(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:6 Likewise urge the young men to be sensible;(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:7----
Tit 2:7 dan jadikanlah dirimu sendiri suatu teladan dalam berbuat baik. Hendaklah engkau jujur dan bersungguh-sungguh dalam pengajaranmu,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:7 in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:8----
Tit 2:8 sehat dan tidak bercela dalam pemberitaanmu sehingga lawan menjadi malu, karena tidak ada hal-hal buruk yang dapat mereka sebarkan tentang kita.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:8 sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:9----
Tit 2:9 Hamba-hamba hendaklah taat kepada tuannya dalam segala hal dan berkenan kepada mereka, jangan membantah,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:9 Urge bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:10----
Tit 2:10 jangan curang, tetapi hendaklah selalu tulus dan setia, supaya dengan demikian mereka dalam segala hal memuliakan ajaran Allah, Juruselamat kita.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:10 not pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:11----
Tit 2:11 Karena kasih karunia Allah yang menyelamatkan semua manusia sudah nyata.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:12----
Tit 2:12 Ia mendidik kita supaya kita meninggalkan kefasikan dan keinginan-keingina duniawi dan supaya kita hidup bijaksana, adil dan beribadah di dalam dunia sekarang ini(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:12 instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously and godly in the present age,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:13----
Tit 2:13 dengan menantikan penggenapan pengharapan kita yang penuh bahagia dan penyataan kemuliaan Allah yang Mahabesar dan Juruselamat kita Yesus Kristus,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:13 looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:14----
Tit 2:14 yang telah menyerahkan diri-Nya bagi kita untuk membebaskan kita dari segala kejahatan dan untuk menguduskan bagi diri-Nya suatu umat, kepunyaan-Nya sendiri, yang rajin berbuat baik.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:14 who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 2:15----
Tit 2:15 Beritakanlah semuanya itu, nasihatilah dan yakinkanlah orang dengan segala kewibawaanmu. Janganlah ada orang yang menganggap engkau rendah.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 2:15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:1 ---- written 65 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1131_56_Titus_02_my-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1127_55_2_Timothy_02_my-en.html
1128_55_2_Timothy_03_my-en.html
1129_55_2_Timothy_04_my-en.html
1130_56_Titus_01_my-en.html

NEXT CHAPTERS:
1132_56_Titus_03_my-en.html
1133_57_Philemon_01_my-en.html
1134_58_Hebrews_01_my-en.html
1135_58_Hebrews_02_my-en.html

links to all chapters (MY-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."