Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 7:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Exodus 7:1 ¶ A ka mea a Ihowa ki a Mohi, Na, kua oti koe te mea e ahau hei atua ki a Parao; ko Arona hoki, ko tou tuakana, hei poropiti mau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:1 Then the Lord said to Moses, "See, I make you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:2----
Exodus 7:2 Korerotia nga mea katoa e ki ai ahau ki a koe; a ma Arona, ma tou tuakana, e korero ki a Parao, kia tukua e ia nga tama a Iharaira i tona whenua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:2 You shall speak all that I command you, and your brother Aaron shall speak to Pharaoh that he let the sons of Israel go out of his land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:3----
Exodus 7:3 A maku e whakapakeke te ngakau o Parao, e whakamaha hoki aku tohu me aku merekara ki te whenua o Ihipa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:3 But I will harden Pharaoh's heart that I may multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:4----
Exodus 7:4 Otiia e kore a Parao e rongo ki a korua, a ka pa toku ringa ki Ihipa, he nui ano hoki nga whakawa e whakaputaina ai e ahau aku mano tini, taku iwi, nga tama a Iharaira, i te whenua o Ihipa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:4 When Pharaoh does not listen to you, then I will lay My hand on Egypt and bring out My hosts, My people the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:5----
Exodus 7:5 A e mohio nga Ihipiana ko Ihowa ahau, ina totoro toku ringa ki Ihipa, a ka whakaputaina mai e ahau nga tama a Iharaira i roto i a ratou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:5 The Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:6----
Exodus 7:6 I mea ano a Mohi raua ko Arona i ta Ihowa i whakahau ai ki a raua, pera ana raua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:6 So Moses and Aaron did it; as the Lord commanded them, thus they did.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:7----
Exodus 7:7 A e waru tekau nga tau o Mohi, e waru tekau ma toru nga tau o Arona, i ta raua korerotanga ki a Parao.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:7 Moses was eighty years old and Aaron eighty-three, when they spoke to Pharaoh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:8----
Exodus 7:8 ¶ A i korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:8 Now the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:9----
Exodus 7:9 Ki te puta ki a korua ta Parao kupu, Tena koa, tetahi merekara i a korua; ko reira koe mea ai ki a Arona, E mau ki tau tokotoko, maka iho ki te aroaro o Parao, a ka nakahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:9 "When Pharaoh speaks to you, saying, 'Work a miracle,' then you shall say to Aaron, 'Take your staff and throw it down before Pharaoh, that it may become a serpent.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:10----
Exodus 7:10 Na ka haere a Mohi raua ko Arona ki a Parao, a peratia ana e raua me ta Ihowa i mea ai: maka iho ana e Arona tona tokotoko ki te aroaro o Parao, ki te aroaro hoki o ana tangata, na, kua nakahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:10 So Moses and Aaron came to Pharaoh, and thus they did just as the Lord had commanded; and Aaron threw his staff down before Pharaoh and his servants, and it became a serpent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:11----
Exodus 7:11 Na ka karanga hoki a Parao i nga tangata mohio, i nga tohunga maori: na, ko ratou, ko nga tohunga o Ihipa, i pera ano ratou ki a ratou nei karakia maori.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:11 Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers, and they also, the magicians of Egypt, did the same with their secret arts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:12----
Exodus 7:12 Maka iho ana hoki e tenei, e tenei, a ratou tokotoko, a nakahi ana: otiia i horomia a ratou tokotoko e te tokotoko a Arona.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:12 For each one threw down his staff and they turned into serpents. But Aaron's staff swallowed up their staffs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:13----
Exodus 7:13 Na ka whakapakeketia e ia te ngakau o Parao, a kihai ia i rongo ki a raua, ko ta Ihowa hoki i ki ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:13 Yet Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the Lord had said.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:14----
Exodus 7:14 ¶ I mea ano a Ihowa ki a Mohi, E pakeke ana te ngakau o Parao, kahore ia e whakaae ana ki te tuku i te iwi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:14 Then the Lord said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:15----
Exodus 7:15 Haere ki a Parao i te ata, na, e haere ana ia ki te wai; a hei te pareparenga o te awa tu atu ai koe ki a ia; ko te tokotoko hoki i nakahi ra, maua i tou ringa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:15 Go to Pharaoh in the morning as he is going out to the water, and station yourself to meet him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand the staff that was turned into a serpent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:16----
Exodus 7:16 A ka mea koe ki a ia, Na Ihowa, na te Atua o nga Hiperu ahau i unga mai ki a koe; e mea ana ia, Tukua taku iwi kia mahi ki ahau i te koraha: titiro, kahore koe kia rongo a mohoa noa nei.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:16 You shall say to him, 'The Lord, the God of the Hebrews, sent me to you, saying, "Let My people go, that they may serve Me in the wilderness. But behold, you have not listened until now."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:17----
Exodus 7:17 Ko te kupu tenei a Ihowa, ma konei e mohio ai koe ko Ihowa ahau: nana, maku e patu nga wai i te awa ki te tokotoko i toku ringa, a ka riro ke hei toto.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:17 Thus says the Lord, "By this you shall know that I am the Lord: behold, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned to blood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:18----
Exodus 7:18 E mate hoki nga ika i roto i te awa, a e piro te awa; a e anuanu nga Ihipiana ki te inu i te wai o te awa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:18 The fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will find difficulty in drinking water from the Nile."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:19----
Exodus 7:19 A i korero a Ihowa ki a Mohi, Mea atu ki a Arona, E mau ki tau tokotoko, totoro hoki tou ringa ki nga wai o Ihipa, ki o ratou wai e rere ana, ki o ratou awa, ki o ratou roto, ki o ratou huihuinga wai katoa, kia meinga ai hei toto; a ka whai toto nga oko rakau, kohatu hoki, i te whenua katoa o Ihipa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:19 Then the Lord said to Moses, "Say to Aaron, 'Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their reservoirs of water, that they may become blood; and there will be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:20----
Exodus 7:20 A peratia ana e Mohi raua ko Arona me ta Ihowa i ako ai; hapainga ana e ia te tokotoko, patua ana ki nga wai o te awa, i te tirohanga a Parao, i te tirohanga ano hoki a ana tangata; a riro ke ana hei toto nga wai katoa o te awa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:20 So Moses and Aaron did even as the Lord had commanded. And he lifted up the staff and struck the water that was in the Nile, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, and all the water that was in the Nile was turned to blood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:21----
Exodus 7:21 A mate ana nga ika i te awa; a piro ana te awa, kihai hoki i ahei i nga Ihipiana te inu i te wai o te awa: na he toto tera i te whenua katoa o Ihipa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:21 The fish that were in the Nile died, and the Nile became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:22----
Exodus 7:22 A, peratia ana e nga tohunga o Ihipa ki a ratou na mahi maori: a ka whakapakeketia te ngakau o Parao, kahore hoki ia i whakarongo ki a raua; i rite tonu ki ta Ihowa i korero ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:22 But the magicians of Egypt did the same with their secret arts; and Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the Lord had said.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:23----
Exodus 7:23 Na tahuri ana a Parao, haere ana ki roto ki tona whare, kihai ano hoki i whakaanga i tona ngakau ki tenei.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:23 Then Pharaoh turned and went into his house with no concern even for this.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:24----
Exodus 7:24 Na ka keri nga Ihipiana katoa ki nga taha o te awa i te wai hei inu; kihai hoki i ahei te inu i te wai o te awa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:24 So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 7:25----
Exodus 7:25 Na kua rite nga ra e whitu i muri i ta Ihowa patunga i te awa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 7:25 Seven days passed after the Lord had struck the Nile.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 8:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0057_02_Exodus_07_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0053_02_Exodus_03_nz-en.html
0054_02_Exodus_04_nz-en.html
0055_02_Exodus_05_nz-en.html
0056_02_Exodus_06_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0058_02_Exodus_08_nz-en.html
0059_02_Exodus_09_nz-en.html
0060_02_Exodus_10_nz-en.html
0061_02_Exodus_11_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."