|
Exodus 30:1 ¶ A me hanga e koe he aata hei tahunga mea kakara: ko te rakau e hanga ai he hitimi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:1 "Moreover, you shall make an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:2---- Exodus 30:2 Kia kotahi whatianga te roa, kia kotahi hoki whatianga te whanui; kia tapawha: kia rua whatianga te teitei: no taua mea ra ano nga haona.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:2 Its length shall be a cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be of one piece with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:3---- Exodus 30:3 Me whakakikorua ki te koura parakore a runga me ona taha a taka noa, me ona haona hoki; me hanga ano te niao koura a tawhio noa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:3 You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:4---- Exodus 30:4 Me hanga ano etahi mowhiti koura mona kia rua, mo raro i tona niao, ki ona koki e rua, me hanga ki ona taha e rua, hei kuhunga mo nga amo, hei amohanga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:4 You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls--on opposite sides--and they shall be holders for poles with which to carry it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:5---- Exodus 30:5 He hitimi ano hoki te rakau e hanga ai e koe nga amo, me whakakikorua ki te koura.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:5 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:6---- Exodus 30:6 Ka whakatu ai ki mua o te arai, o tera i te aaka o te whakaaturanga, ki mua o te taupoki i runga o te whakaaturanga, o te wahi e tutaki ai ahau ki a koe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:6 You shall put this altar in front of the veil that is near the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:7---- Exodus 30:7 A me tahu e Arona he whakakakara reka ki runga, i tenei ata, i tenei ata: me tahu e ia te whakakakara ki runga, ina whakapaia e ia nga rama.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:7 Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:8---- Exodus 30:8 A ka tahuna e Arona nga rama i te ahiahi, me tahu he whakakakara ki runga i taua aata, he whakakakara e mau tonu ana ki te aroaro o Ihowa i o koutou whakatupuranga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:8 When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:9---- Exodus 30:9 Kei whakaekea he whakakakara ke ki runga, he tahunga tinana ranei, he whakahere totokore ranei; kaua ano e ringihia he ringihanga ki runga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:9 You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:10---- Exodus 30:10 Na, ka whakamarie a Arona ki runga ki ona haona, kia kotahi te meatanga i te tau: ka whakamarie ia ki te toto o te whakahere hara o te whakamarie ki runga ki taua mea, kia kotahi te meatanga i te tau, puta noa i o koutou whakatupuranga: he mea t apu rawa tena ki a Ihowa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:10 Aaron shall make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:11---- Exodus 30:11 ¶ I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:11 The Lord also spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:12---- Exodus 30:12 E taua e koe nga tangata o nga tama a Iharaira, ara nga mea o ratou e taua ana, me homai e tera, e tera, he utu mo tona wairua ki a Ihowa, ina taua ratou; kia kore ai he whiu i roto i a ratou ina taua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:12 "When you take a census of the sons of Israel to number them, then each one of them shall give a ransom for himself to the Lord, when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:13---- Exodus 30:13 Ko tenei ta ratou e homai ai, ko nga tangata katoa e haere ana ki roto ki te hunga kua taua, hei te hawhe o te hekere, o te hekere o te wahi hekere kotahi: hei te hawhe hekere te whakahere ki a Ihowa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:13 This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:14---- Exodus 30:14 Ko nga tangata katoa e haere ana ki roto ki te hunga kua taua, ko nga mea e rua tekau o ratou tau, me nga mea i maha atu, me homai e ratou he whakahere ki a Ihowa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:14 Everyone who is numbered, from twenty years old and over, shall give the contribution to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:15---- Exodus 30:15 E kore e maha ake a te tangata taonga, e kore ano hoki e torutoru iho i te hawhe hekere a te rawakore, ina homai he whakahere ki a Ihowa, hei whakamarie mo o koutou wairua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:15 The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the contribution to the Lord to make atonement for yourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:16---- Exodus 30:16 Na me tango e koe te moni whakamarie a nga tama a Iharaira, a ka waiho mo nga mahi o te tapenakara o te whakaminenga; a hei whakamahara tena ki nga tama a Iharaira ki te aroaro o Ihowa, hei whakamarie mo o koutou wairua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:16 You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:17---- Exodus 30:17 ¶ I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:17 The Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:18---- Exodus 30:18 Me hanga ano e koe he takotoranga wai ki te parahi, ki te parahi ano hoki tona turanga, hei horoinga: ka whakatu ai ki te takiwa o te aata o te tapenakara o te whakaminenga, me riringi ano he wai ki roto.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:18 "You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:19---- Exodus 30:19 A me horoi o ratou ringa me o ratou waewae e Arona ratou ko ana tama ki reira.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:19 Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:20---- Exodus 30:20 Ka haere ratou ki roto ki te tapenakara o te whakaminenga, me horoi ratou ki te wai, kei mate; ki te whakatata ranei ratou ki te aata ki te minita, ki te tahu i te whakahere ahi ki a Ihowa:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:20 when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:21---- Exodus 30:21 Na ka horoi i o ratou ringa, i o ratou waewae, kei mate; a ka waiho hei tikanga pumau ma ratou, mana, ma ona uri, i o ratou whakatupuranga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:21 So they shall wash their hands and their feet, so that they will not die; and it shall be a perpetual statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:22---- Exodus 30:22 ¶ I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:22 Moreover, the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:23---- Exodus 30:23 Tikina mau he tino mea kakara, he maira pai, kia rima rau hekere, he hinamona reka, me hawhe tera, ara kia rua rau kia rima tekau hekere, me te karamuha reka, kia rua rau kia rima tekau hekere,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:23 "Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane two hundred and fifty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:24---- Exodus 30:24 He kahia hoki, kia rima rau hekere, ki nga hekere o te wahi tapu, me te hinu oriwa, kia kotahi hine:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:24 and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:25---- Exodus 30:25 A me hanga e koe hei hinu mo te whakawahinga tapu, he hinu whakaranu, he mea kakara, ko ta te kaiwhakaranu e hanga ai: ka waiho hei hinu mo te whakawahinga tapu:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:25 You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a holy anointing oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:26---- Exodus 30:26 Ka whakawahia ai te tapenakara o te whakaminenga, me te aaka hoki o te whakaaturanga,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:26 With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:27---- Exodus 30:27 Me te tepu, me nga oko katoa i runga, me te turanga rama, me ona oko, me te aata whakakakara,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:27 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:28---- Exodus 30:28 Me te aata tahunga tinana, me ona oko katoa, me te takotoranga wai, me tona turanga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:28 and the altar of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:29---- Exodus 30:29 A me whakatapu kia tino tapu: ka tapu nga mea katoa e pa ana ki aua mea.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:29 You shall also consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:30---- Exodus 30:30 Me whakawahi ano e koe a Arona ratou ko ana tama, me whakatapu hoki ratou hei tohunga maku.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:30 You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:31---- Exodus 30:31 Me korero ano e koe ki nga tama a Iharaira, me ki atu, Hei hinu tenei maku, mo te whakawahinga tapu i o koutou whakatupuranga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:31 You shall speak to the sons of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:32---- Exodus 30:32 Kei ringihia ki te kikokiko tangata, kei hanga ano tetahi mea pena, e rite ana ki tona hanganga: he tapu tena, a ka tapu ki a koutou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:32 It shall not be poured on anyone's body, nor shall you make any like it in the same proportions; it is holy, and it shall be holy to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:33---- Exodus 30:33 Ki te whakaranua e te tangata tetahi mea pena; ki te maka ranei e ia ki runga ki te tangata ke, ina, ka hatepea atu ia i roto i tona iwi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:33 Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a layman shall be cut off from his people.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:34---- Exodus 30:34 I mea ano a Ihowa ki a Mohi, Tikina mau he mea kakara, he takete, he oneka, he karapanuma; enei mea kakara me te parakihe parakore; kia rite te taimaha o tetahi, o tetahi:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:34 Then the Lord said to Moses, "Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:35---- Exodus 30:35 Ka whakaranu ai hei mea kakara, ko ta te kaiwhakaranu e hanga ai, he mea rongoa ki te tote, he mea parakore, he mea tapu:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:35 With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:36---- Exodus 30:36 Na ka tukia tetahi wahi kia ririki rawa, ka whakatakoto ai i tetahi wahi ki mua mai o te whakaaturanga i roto i te tapenakara o te whakaminenga, ki te wahi e tutaki ai ahau ki a koe: hei mea tino tapu tena ki a koutou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:36 You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it shall be most holy to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:37---- Exodus 30:37 A ko taua mea kakara ka hanga nei e koe, kei hanga tetahi ma koutou he rite te hanganga ki to tera: hei mea tapu tena ki a koe ma Ihowa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:37 The incense which you shall make, you shall not make in the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 30:38---- Exodus 30:38 Ki te hanga e te tangata he mea pena, hei honginga mana, ka hatepea atu ia i roto i tona iwi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 30:38 Whoever shall make any like it, to use as perfume, shall be cut off from his people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 31:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0080_02_Exodus_30_nz-en.html 0076_02_Exodus_26_nz-en.html 0077_02_Exodus_27_nz-en.html 0078_02_Exodus_28_nz-en.html 0079_02_Exodus_29_nz-en.html 0081_02_Exodus_31_nz-en.html 0082_02_Exodus_32_nz-en.html 0083_02_Exodus_33_nz-en.html 0084_02_Exodus_34_nz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|