Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Leviticus 8:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Leviticus 8:1 ¶ I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:2----
Leviticus 8:2 Tikina atu a Arona ratou tahi ko ana tama, me nga kakahu, me te hinu whakawahi, me te puru mo te whakahere hara, me nga hipi toa e rua, me te kete taro rewenakore;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:2 "Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:3----
Leviticus 8:3 Huihuia ano hoki e koe te whakaminenga katoa ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:3 and assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting."(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:4----
Leviticus 8:4 A rite tahi ki ta Ihowa i whakahau ai ta Mohi i mea ia; a huihuia ana te whakaminenga ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:4 So Moses did just as the Lord commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:5----
Leviticus 8:5 Na ka mea a Mohi ki te whakaminenga, Ko te mea tenei i whakahaua e Ihowa kia meatia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:5 Moses said to the congregation, "This is the thing which the Lord has commanded to do."(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:6----
Leviticus 8:6 Na ka kawea mai a Arona ratou ko ana tama e Mohi, a horoia ana ratou e ia ki te wai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:6 Then Moses had Aaron and his sons come near and washed them with water.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:7----
Leviticus 8:7 A i whakakakahuria e ia te koti ki a ia, i whitikiria hoki te whitiki, i whakakakahuria atu hoki te koroka, i meatia atu ano hoki te epora ki a ia, a whitikiria ana ki a ia te whitiki whakairo o te epora, kia mau ai te epora ki a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:7 He put the tunic on him and girded him with the sash, and clothed him with the robe and put the ephod on him; and he girded him with the artistic band of the ephod, with which he tied it to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:8----
Leviticus 8:8 I whakamaua ano te kouma ki a ia: a whakanohoia ana e ia nga Urimi me nga Tumime ki te kouma.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:8 He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:9----
Leviticus 8:9 A i potaea e ia te potae tohunga ki tona patenga; i maka iho ano te paraharaha koura, te karauna tapu, ki te potae tohunga, ki te wahi ki mau; ko ta Ihowa hoki i whakahau ai ki a Mohi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:9 He also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed the golden plate, the holy crown, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:10----
Leviticus 8:10 Na ka mau a Mohi ki te hinu whakawahi, a whakawahia ana e ia te tapenakara, me nga mea katoa i roto, hei whakatapu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:10 Moses then took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:11----
Leviticus 8:11 A e whitu ana tauhiuhinga atu i te hinu ki te aata, na whakawahia ana e ia te aata me ona oko katoa, te takotoranga wai ano me tona turanga, kia tapu ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:11 He sprinkled some of it on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:12----
Leviticus 8:12 I ringihia ano e ia tetahi wahi o te hinu whakawahi ki runga ki te matenga a Arona, a whakawahia ana ia kia tapu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:12 Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:13----
Leviticus 8:13 A i arahina mai e Mohi nga tama a Arona, a whakakakahuria ana nga koti ki a ratou, whitikiria ana hoki nga whitiki ki a ratou, potaea ana hoki nga potae ki a ratou; ko ta Ihowa hoki i whakahau ai ki a Mohi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:13 Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tunics, and girded them with sashes and bound caps on them, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:14----
Leviticus 8:14 ¶ A i kawea ano e ia te puru mo te whakahere hara: na ka popoki nga ringa a Arona ratou ko ana tama ki te matenga o te puru mo te whakaherehara.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:14 Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:15----
Leviticus 8:15 A patua iho e ia; a ka tango a Mohi i te toto a pania atu ana ki tona maihao ki nga haona o te aata a tawhio noa, a horohoroa ana e ia te aata, ringihia ana hoki e ia te toto ki te turanga o te aata, a whakatapua ana, hei whakamarie mona.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:15 Next Moses slaughtered it and took the blood and with his finger put some of it around on the horns of the altar, and purified the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it, to make atonement for it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:16----
Leviticus 8:16 Na ka tango ia i nga ngako katoa o nga whekau, me te taupa o te ate, me nga whatukuhu e rua, me to reira ngako, a tahuna ana e Mohi ki te aata.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:16 He also took all the fat that was on the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat; and Moses offered it up in smoke on the altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:17----
Leviticus 8:17 Ko te puru ia me tona hiako, ona kikokiko, me tona paru, i tahuna e ia ki te ahi i waho o te puni; i peratia ano me ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:17 But the bull and its hide and its flesh and its refuse he burned in the fire outside the camp, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:18----
Leviticus 8:18 I kawea ano e ia te hipi toa mo te tahunga tinana, a ka popoki nga ringa a Arona ratou ko ana tama ki te matenga o te hipi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:18 Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:19----
Leviticus 8:19 A patua iho e ia; a tauhiuhia atu ana te toto e Mohi ki te aata a tawhio noa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:19 Moses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:20----
Leviticus 8:20 Na ka tapatapahia te hipi; a tahunga ana te pane e Mohi, me nga tapahanga, me te ngako.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:20 When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:21----
Leviticus 8:21 Na ka horoia e ia nga whekau, me nga waewae ki te wai; a tahuna katoatia ana e Mohi te hipi ki runga ki te aata: he tahunga tinana tera, he kakara reka, he whakahere ahi ki a Ihowa; ko ta Ihowa hoki i whakahau ai ki a Mohi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:21 After he had washed the entrails and the legs with water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the Lord, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:22----
Leviticus 8:22 Na ka kawea e ia te rua o nga hipi toa, te hipi mo te whakatohungatanga: a ka popoki nga ringa a Arona ratou ko ana tama ki te matenga o te hipi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:22 Then he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:23----
Leviticus 8:23 A patua iho e ia: na ka tangohia e Mohi tetahi wahi o ona toto, a pania ana e ia ki te matamata o te taringa matau o Arona, ki te koromatua ano o tona ringa matau, ki te koromatua ano hoki o tona waewae matau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:23 Moses slaughtered it and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:24----
Leviticus 8:24 Na ka arahina e ia nga tama a Arona, a pania ana e Mohi tetahi wahi o nga toto ki te matamata o o ratou taringa matau, ki nga koromatua hoki o o ratou ringa matau, ki nga koromatua ano hoki o o ratou waewae matau: a ka tauhiuhia e Mohi te toto k i te aata a tawhio noa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:24 He also had Aaron's sons come near; and Moses put some of the blood on the lobe of their right ear, and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. Moses then sprinkled the rest of the blood around on the altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:25----
Leviticus 8:25 Na ka tangohia e ia te ngako me te hiawero, me nga ngako katoa o nga whekau, me te taupa o te ate, me nga whatukuhu e rua, me to reira ngako, me te huha matau:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:25 He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right thigh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:26----
Leviticus 8:26 I tangohia ano e ia i roto i te kete taro rewenakore i te aroaro o Ihowa, kotahi keke rewenakore, kotahi keke taro hinu me tetahi o nga mea angiangi, a maka iho e ia ki runga ki te ngako, ki runga hoki ki te huha matau:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:26 From the basket of unleavened bread that was before the Lord, he took one unleavened cake and one cake of bread mixed with oil and one wafer, and placed them on the portions of fat and on the right thigh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:27----
Leviticus 8:27 A hoatutia katoatia ana e ia ki nga ringa a Arona, ki nga ringa ano o ana tama, a poipoia ana hei whakahere poipoi ki te aroaro o Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:27 He then put all these on the hands of Aaron and on the hands of his sons and presented them as a wave offering before the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:28----
Leviticus 8:28 Na ka tangohia e Mohi i o ratou ringa, a tahuna ana ki runga ki te aata, ki runga ki te tahunga tinana: hei whakatohunga; hei kakara reka, hei whakahere ahi ki a Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:28 Then Moses took them from their hands and offered them up in smoke on the altar with the burnt offering. They were an ordination offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:29----
Leviticus 8:29 Na ka tangohia e Mohi te uma, a poipoia ana e ia hei whakahere poipoi ki te aroaro o Ihowa: i a Mohi tena wahi o te hipi toa o te whakatohungatanga; ko ta Ihowa hoki i whakakahau ai ki a Mohi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:29 Moses also took the breast and presented it for a wave offering before the Lord; it was Moses' portion of the ram of ordination, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:30----
Leviticus 8:30 Na ka tango a Mohi i tetahi wahi o te hinu whakawahi, o te toto ano i runga i te aata, a tauhiuhia ana e ia ki a Arona, ki ona kakahu, ki a ratou tahi ano ko ana tama, ki nga kakahu ano o ana tama; a whakatapua ana e ia a Arona, ona kakahu, ana tama, me nga kakahu o ana tama.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:30 So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:31----
Leviticus 8:31 ¶ Na ka mea a Mohi ki a Arona ratou ko ana tama, Kohuatia te kikokiko ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga; kainga hoki ki reira me te taro i te kete o te whakatohungatanga; kia rite ki taku i whakahau ai, i mea ai, Me kai e Arona rat ou ko ana tama.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:31 Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:32----
Leviticus 8:32 A, ko te toenga o te kikokiko, o te taro, me tahu ki te ahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:32 The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:33----
Leviticus 8:33 Na kaua koutou e puta i te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga kia whitu ra ano nga ra, kia taka ra ano nga ra o to koutou whakatohungatanga: e whitu hoki nga ra e whakatohunga ai ia i a koutou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:33 You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:34----
Leviticus 8:34 Ko nga mea i meatia inaianei, he mea whakahau mai na Ihowa kia meatia, hei whakamarie mo koutou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:34 The Lord has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:35----
Leviticus 8:35 A me noho koutou ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga i te ao, i te po, kia whitu ra ano nga ra, ki te tiaki i nga mea a Ihowa, kei mate koutou: ko te mea hoki tenei i whakahaua ki ahau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:35 At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and keep the charge of the Lord, so that you will not die, for so I have been commanded."(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 8:36----
Leviticus 8:36 Na ka meatia e Arona, ratou ko ana tama, nga whakahau katoa a Ihowa, i korerotia e Mohi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 8:36 Thus Aaron and his sons did all the things which the Lord had commanded through Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 9:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0098_03_Leviticus_08_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0094_03_Leviticus_04_nz-en.html
0095_03_Leviticus_05_nz-en.html
0096_03_Leviticus_06_nz-en.html
0097_03_Leviticus_07_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0099_03_Leviticus_09_nz-en.html
0100_03_Leviticus_10_nz-en.html
0101_03_Leviticus_11_nz-en.html
0102_03_Leviticus_12_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."