Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Esther 2:1 ---- written 465 B.C.----
Esther 2:1 ¶ I muri iho i enei mea, i te mea kua marie te riri o Kingi Ahahueruha, ka mahara ia ki a Wahati, ki tana i mea ai, ki te mea hoki i whakaritea mona.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:1 After these things when the anger of King Ahasuerus had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:2----
Esther 2:2 Na ka mea nga tangata a te kingi i mahi nei ki a ia, Kia rapua mai etahi kotiro ataahua ma te kingi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:2 Then the king's attendants, who served him, said, "Let beautiful young virgins be sought for the king.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:3----
Esther 2:3 Kia whakaritea hoki e te kingi etahi kaititiro puta noa i nga kawanatanga o tona kingitanga, a ma ratou e huihui mai nga kotiro ataahua, he wahine, ki Huhana, ki te whare kini, ki te whare wahine, ki a Hekai, ki ta te kingi rangatira ruma, ko ia nei te kaitiaki o nga wahine; a kia hoatu nga mea hei tahi mo to ratou poke;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:3 Let the king appoint overseers in all the provinces of his kingdom that they may gather every beautiful young virgin to the citadel of Susa, to the harem, into the custody of Hegai, the king's eunuch, who is in charge of the women; and let their cosmetics be given them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:4----
Esther 2:4 Na, ko te kotiro e pai ki ta te kingi titiro, ko ia hei kuini i te wahi o Wahati. Na pai tonu taua mea ki te whakaaro o te kingi, a pera ana ano ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:4 Then let the young lady who pleases the king be queen in place of Vashti." And the matter pleased the king, and he did accordingly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:5----
Esther 2:5 I Huhana, i te whare kingi tetahi tangata, he Hurai, ko tona ingoa ko Mororekai, he tama na Haira, tama a Himei, tama a Kihi, he tangata no Pineamine.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:5 Now there was at the citadel in Susa a Jew whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite,(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:6----
Esther 2:6 He mea whakaheke mai i Hiruharama i roto i te whakahekenga i whakahekea ai a Hekonia kingi o Hura, i tera i whakahekea ra e Nepukaneha kingi o Papurona.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:6 who had been taken into exile from Jerusalem with the captives who had been exiled with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:7----
Esther 2:7 Na he mea atawhai nana a Haraha, ara a Ehetere, te tamahine a tona matua keke; no te mea kahore ona papa, ona whaea, a he atanga taua kotiro, he ataahua; i te matenga hoki o tona papa, o tona whaea, ka tangohia ia e Mororekai hei tamahine mana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:7 He was bringing up Hadassah, that is Esther, his uncle's daughter, for she had no father or mother. Now the young lady was beautiful of form and face, and when her father and her mother died, Mordecai took her as his own daughter.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:8----
Esther 2:8 Heoi, ka rangona te kupu a te kingi, me tana ture, a ka tokomaha ano nga kotiro ka huihuia ki Huhana, ki te whare kingi, ki te ringa o Hekai, na ka mauria ano hoki a Ehetere ki te whare o te kingi, ki te ringa o Hekai kaitiaki wahine.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:8 So it came about when the command and decree of the king were heard and many young ladies were gathered to the citadel of Susa into the custody of Hegai, that Esther was taken to the king's palace into the custody of Hegai, who was in charge of the women.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:9----
Esther 2:9 Na he pai taua kotiro ki tana titiro, ka atawhaitia hoki e ia; i hohoro hoki tana homai i nga mea hei tahi mo tona poke, me era atu mea ano mana, me nga kotiro tokowhitu i tika nei kia hoatu ki a ia, no roto i te whare o te kingi: i nekehia atu h oki ia, ratou ko ana kotiro ki te wahi pai rawa o te whare wahine.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:9 Now the young lady pleased him and found favor with him. So he quickly provided her with her cosmetics and food, gave her seven choice maids from the king's palace and transferred her and her maids to the best place in the harem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:10----
Esther 2:10 Kihai i whakaaturia e Ehetere tona iwi me ona whanaunga; na Mororekai hoki i ako ki a ia kia kaua e whakaaturia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:10 Esther did not make known her people or her kindred, for Mordecai had instructed her that she should not make them known.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:11----
Esther 2:11 Na haere ai a Mororekai i tenei ra, i tenei ra, ki mua i te marae o te whare wahine, kia mohio ai ia kei te pehea a Ehetere, a ka peheatia ranei ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:11 Every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:12----
Esther 2:12 A, no ka rite te wa mo tenei kotiro, mo tenei kotiro, e haere ai ki a Kingi Ahahueruha, i te mea ka taka ona marama kotahi tekau ma rua, ko te ritenga hoki ia mo nga wahine, ko reira hoki rite ai nga ra mo te tahi o to ratou poke, ara e ono nga marama o te hinu maira, a e ono nga marama o nga mea kakara, o era atu mea ano e tahia ai te poke o nga wahine;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:12 Now when the turn of each young lady came to go in to King Ahasuerus, after the end of her twelve months under the regulations for the women--for the days of their beautification were completed as follows: six months with oil of myrrh and six months with spices and the cosmetics for women--(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:13----
Esther 2:13 Ko te tikanga tenei mo te haerenga atu o tetahi kotiro ki te kingi; ko nga mea katoa i hiahia ai ia, i hoatu ki a ia, a ka riro i a ia i roto i te whare wahine ki te whare o te kingi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:13 the young lady would go in to the king in this way: anything that she desired was given her to take with her from the harem to the king's palace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:14----
Esther 2:14 I haere mai ia i te ahiahi, a i te ata ka hoki ki to nga wahine whare tuarua, ki te ringa o Haahakata, o ta te kingi rangatira ruma, ko ia nei te kaitiaki o nga wahine iti; heoi ano ona haerenga mai ki te kingi, kia hiahia ra ano te kingi ki a i a, kia whakahuatia ano hoki tona ingoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:14 In the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:15----
Esther 2:15 A, ka rite te wa e haere ai ki te kingi a Ehetere tamahine a Apihaira, a te matua keke o Mororekai, he mea tango nei hoki ia na tenei hei tamahine mana, kihai tera i mea ki tetahi mea mana, heoi ano ko ta Hekai i whakarite ai, ko ia nei ta te ki ngi rangatira ruma, te kaitiaki o nga wahine. Na ahuareka rawa a Ehetere ki te titiro a te hunga katoa i kite i a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her as his daughter, came to go in to the king, she did not request anything except what Hegai, the king's eunuch who was in charge of the women, advised. And Esther found favor in the eyes of all who saw her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:16----
Esther 2:16 Heoi ka mauria a Ehetere ki a Kingi Ahahueruha, ki tona whare kingi, i te tekau o nga marama, ko Tepete hoki taua marama, i te whitu o nga tau o tona kingitanga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:16 So Esther was taken to King Ahasuerus to his royal palace in the tenth month which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:17----
Esther 2:17 Na nui atu te aroha o te kingi ki a Ehetere i tona ki nga wahine katoa, ahuareka tonu ia, manakohia rawatia ana ia e ia i nga whaina katoa, potaea ana e ia te karauna kuini ki tona mahunga, meinga ana ia e ia hei kuini i te wahi o Wahati.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:17 The king loved Esther more than all the women, and she found favor and kindness with him more than all the virgins, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:18----
Esther 2:18 Katahi ka tukua e te kingi he hakari nui ma ana rangatira katoa ratou ko ana tangata, ara te hakari o Ehetere; whakangawaritia ano hoki e ia nga mea ki nga kawanatanga, a hoatu ana etahi hakari e ia, he mea i rite ki ta te kingi tikanga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:18 Then the king gave a great banquet, Esther's banquet, for all his princes and his servants; he also made a holiday for the provinces and gave gifts according to the king's bounty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:19----
Esther 2:19 Na i te rua o nga huihuinga o nga wahine, kei te noho a Mororekai i te kuwaha o te kingi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:19 When the virgins were gathered together the second time, then Mordecai was sitting at the king's gate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:20----
Esther 2:20 Kihai ano i whakaaturia e Ehetere ona whanaunga me tona iwi; ko ta Mororekai hoki tera i ako ai ki a ia; i whakarite hoki a Ehetere i te kupu a Mororekai, i pera me ia e whakatupuria ake ana i tona whare.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:20 Esther had not yet made known her kindred or her people, even as Mordecai had commanded her; for Esther did what Mordecai told her as she had done when under his care.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:21----
Esther 2:21 ¶ I aua ra, i te mea e noho ana a Mororekai i te kuwaha o te kingi, ka riri a Pikitana raua ko Terehe, tokorua o nga rangatira ruma a te kingi, he kaitiaki i te tatau, a ka whai kia pa te ringa ki a Kingi Ahahueruha.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:21 In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's officials from those who guarded the door, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:22----
Esther 2:22 Na kua mohiotia taua mea e Mororekai, a ka whakaaturia e ia ki a Ehetere, ki te kuini; korerotia ana e Ehetere ki te kingi i runga ano i te ingoa o Mororekai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:22 But the plot became known to Mordecai and he told Queen Esther, and Esther informed the king in Mordecai's name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 2:23----
Esther 2:23 Na, ka oti taua mea te uiui, a ka kitea he tika, ka taronatia raua tokorua ki runga ki te rakau, a ka tuhituhia taua mea ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra i te aroaro o te kingi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Est 2:23 Now when the plot was investigated and found to be so, they were both hanged on a gallows; and it was written in the Book of the Chronicles in the king's presence.(NASB-1995)

================================================================================
---- Esther 3:1 ---- written 465 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0428_17_Esther_02_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0424_16_Nehemiah_11_nz-en.html
0425_16_Nehemiah_12_nz-en.html
0426_16_Nehemiah_13_nz-en.html
0427_17_Esther_01_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0429_17_Esther_03_nz-en.html
0430_17_Esther_04_nz-en.html
0431_17_Esther_05_nz-en.html
0432_17_Esther_06_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."