Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 129:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psalms 129:1 ¶ He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 129:1 "Many times they have persecuted me from my youth up," Let Israel now say,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 129:2----
Psalms 129:2 Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 129:2 "Many times they have persecuted me from my youth up; Yet they have not prevailed against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 129:3----
Psalms 129:3 I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 129:3 "The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 129:4----
Psalms 129:4 He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in two the cords of the wicked.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 129:5----
Psalms 129:5 ¶ Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 129:5 May all who hate Zion Be put to shame and turned backward;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 129:6----
Psalms 129:6 Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 129:6 Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 129:7----
Psalms 129:7 E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 129:8----
Psalms 129:8 E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 129:8 Nor do those who pass by say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 130:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0607_19_Psalms_129_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0603_19_Psalms_125_nz-en.html
0604_19_Psalms_126_nz-en.html
0605_19_Psalms_127_nz-en.html
0606_19_Psalms_128_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0608_19_Psalms_130_nz-en.html
0609_19_Psalms_131_nz-en.html
0610_19_Psalms_132_nz-en.html
0611_19_Psalms_133_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."