|
Ezekiel 5:1 ¶ Na ko koe, e te tama a te tangata, tikina he hoari koi mau, tikina hei heu mau, ko te heu a te kaiheu, ka whakahaere ai ki runga ki tou mahunga, ki tou pahau ano: katahi ka tiki i etahi pauna hei pauna mau, ka wehe ai i nga makawe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:1 "As for you, son of man, take a sharp sword; take and use it as a barber's razor on your head and beard. Then take scales for weighing and divide the hair.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:2---- Ezekiel 5:2 Ko tetahi whakatoru o nga wahi me tahu e koe ki te ahi ki waenganui o te pa, ina rite nga ra o te whakapaenga: na ka mau ki tetahi whakatoru, ka hahau ki te hoari i tetahi taha ona, i tetahi taha: a ko tetahi whakatoru me titari atu ki te hau: ka maunu hoki i ahau te hoari hei whai i a ratou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:2 One third you shall burn in the fire at the center of the city, when the days of the siege are completed. Then you shall take one third and strike it with the sword all around the city, and one third you shall scatter to the wind; and I will unsheathe a sword behind them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:3---- Ezekiel 5:3 Me tango ano e koe etahi o aua makawe, kia torutoru, ka takai ki roto ki nga pito o tou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:3 Take also a few in number from them and bind them in the edges of your robes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:4---- Ezekiel 5:4 Me tango etahi o aua makawe, ka maka ki waenganui o te ahi, ka tahu ai ki te ahi; ka puta mai i reira he ahi ki te whare katoa o Iharaira.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:4 Take again some of them and throw them into the fire and burn them in the fire; from it a fire will spread to all the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:5---- Ezekiel 5:5 ¶ Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Ko Hiruharama tenei; he mea whakatu ia naku ki waenga o nga iwi, a ko nga whenua e karapoi ana i a ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:5 "Thus says the Lord God, 'This is Jerusalem; I have set her at the center of the nations, with lands around her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:6---- Ezekiel 5:6 A kua whakakeke ia ki aku whakaritenga, nui atu hoki tana mahi kino i ta nga iwi, ki aku tikanga hoki, nui atu i ta nga whenua i tetahi taha ona, i tetahi taha: kua paopao nei hoki ratou ki aku whakaritenga, a kihai i waiho e ratou aku tikanga he i ara mo ratou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:6 But she has rebelled against My ordinances more wickedly than the nations and against My statutes more than the lands which surround her; for they have rejected My ordinances and have not walked in My statutes.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:7---- Ezekiel 5:7 No reira ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, I te mea kua nui ake to koutou tutu i to nga iwi i tetahi taha o koutou, i tetahi taha, kihai hoki koutou i haere i runga i aku tikanga, kihai i mahi i aku whakaritenga, kihai ano i rite ta koutou ma hi ki nga ritenga a nga iwi i tetahi taha o koutou, i tetahi taha;(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:7 Therefore, thus says the Lord God, 'Because you have more turmoil than the nations which surround you and have not walked in My statutes, nor observed My ordinances, nor observed the ordinances of the nations which surround you,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:8---- Ezekiel 5:8 Mo reira ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Nana ko ahau, ko ahau rawa nei, hei hoariri mou; a ka whakaritea e ahau he whakaritenga i waenganui ou i te tirohanga a nga iwi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:8 therefore, thus says the Lord God, 'Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:9---- Ezekiel 5:9 Ka mahia ano e ahau i roto i a koe he mea kihai i mahia e ahau i mua, e kore he pena e mahia e ahau a muri; mo au mea whakarihariha katoa hoki.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:9 And because of all your abominations, I will do among you what I have not done, and the like of which I will never do again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:10---- Ezekiel 5:10 A ka kai nga matua i nga tamariki i roto i a koe, ka kai ano nga tamariki i o ratou matua; ka mahia ano e ahau he whakaritenga i roto i a koe, ka titaria atu ano e ahau ou morehu katoa ki nga hau katoa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:10 Therefore, fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers; for I will execute judgments on you and scatter all your remnant to every wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:11---- Ezekiel 5:11 Mo reira, e ora ana ahau, e ai ta te Ariki, ta Ihowa, kua whakapokea nei e koe toku wahi tapu ki au mea whakarihariha katoa, ki au mea anuanu katoa, mo reira ka tino whakaititia ano koe e ahau; e kore toku kanohi e manawapa, e kore ano ahau e to hu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:11 So as I live,' declares the Lord God, 'surely, because you have defiled My sanctuary with all your detestable idols and with all your abominations, therefore I will also withdraw, and My eye will have no pity and I will not spare.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:12---- Ezekiel 5:12 Ka mate tetahi whakatoru ou i te mate uruta, ka poto atu hoki i te hemokai i roto i a koe; a ka hinga tetahi whakatoru ou i te hoari i tetahi taha ou, i tetahi taha: na, ko tetahi whakatoru, ka titaria e ahau ki nga hau katoa, ka maunu ano i aha u te hoari hei whai i a ratou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:12 One third of you will die by plague or be consumed by famine among you, one third will fall by the sword around you, and one third I will scatter to every wind, and I will unsheathe a sword behind them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:13---- Ezekiel 5:13 Na ka whakapaua atu toku riri, ka meinga ano e ahau kia tutuki toku weriweri ki runga ki a ratou, ka whai whakamarietanga ano ahau; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau te korero nei i runga i toku hae, ina whakapaua e ahau toku weriweri ki runga ki a ratou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:13 'Thus My anger will be spent and I will satisfy My wrath on them, and I will be appeased; then they will know that I, the Lord, have spoken in My zeal when I have spent My wrath upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:14---- Ezekiel 5:14 Ka meinga ano koe e ahau hei ururua, hei ingoa kino i roto i nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, i te tirohanga a nga tangata katoa e haere atu ana.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:14 Moreover, I will make you a desolation and a reproach among the nations which surround you, in the sight of all who pass by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:15---- Ezekiel 5:15 Heoi ka waiho a kona hei ingoa kino, hei tawainga, hei mea e ako ai, e miharo ai nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, ina mahia e ahau nga whakaritenga ki a koe i runga i te riri, i te weriweri, i nga whakatupehupehu, aritarita rawa: naku, n a Ihowa te kupu,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:15 So it will be a reproach, a reviling, a warning and an object of horror to the nations who surround you when I execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the Lord, have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:16---- Ezekiel 5:16 Ina tukua e ahau ki a ratou nga pere kino o te hemokai, hei whakamoti, ko aku e tuku atu ai hei whakamoti i a koutou; ka whakanuia ano e ahau to koutou hemokai, whati iho to koutou tokotoko, ara te taro.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:16 When I send against them the deadly arrows of famine which were for the destruction of those whom I will send to destroy you, then I will also intensify the famine upon you and break the staff of bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 5:17---- Ezekiel 5:17 Ka tukua atu ano e ahau te hemokai ki a koutou, me nga kirehe kikino, a ka poto i a ratou au tamariki; ka tika atu ano te mate uruta me te whakaheke toto i waenganui i a koe; ka kawea atu ano e ahau te hoari ki a koe. Naku na Ihowa te kupu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 5:17 Moreover, I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children; plague and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you. I, the Lord, have spoken.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 6:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0807_26_Ezekiel_05_nz-en.html 0803_26_Ezekiel_01_nz-en.html 0804_26_Ezekiel_02_nz-en.html 0805_26_Ezekiel_03_nz-en.html 0806_26_Ezekiel_04_nz-en.html 0808_26_Ezekiel_06_nz-en.html 0809_26_Ezekiel_07_nz-en.html 0810_26_Ezekiel_08_nz-en.html 0811_26_Ezekiel_09_nz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|