Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Zechariah 9:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----
Zechariah 9:1 ¶ Ko te poropititanga o te kupu a Ihowa i te whenua o Hararaka. Na, ko tona taunga atu kei Ramahiku; e whai kanohi ana hoki te tangata me nga hapu katoa o Iharaira ki a Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:1 The burden of the word of the Lord is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the Lord),(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:2----
Zechariah 9:2 Kei Hamata ano e tata ra ki reira; kei Taira, kei Hairona no te mea he pa whakaaro nui rawa ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:2 And Hamath also, which borders on it; Tyre and Sidon, though they are very wise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:3----
Zechariah 9:3 I hanga ano e Taira he pa kaha mona, i opehia e ia te hiriwa, ano he puehu, te koura parakore, ano ko te paru o nga waharoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:3 For Tyre built herself a fortress And piled up silver like dust, And gold like the mire of the streets.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:4----
Zechariah 9:4 Nana, ma te Ariki ia e pei, ka patua hoki e ia tona kaha i te moana; ka pau ia i te ahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:4 Behold, the Lord will dispossess her And cast her wealth into the sea; And she will be consumed with fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:5----
Zechariah 9:5 Ka kite a Ahakerono, a ka wehi, a Kaha, nui atu te mamae, me Ekerono ano; no te mea he whakama to tana i tumanako ai; ka kore hoki to Kaha kingi; e kore ano a Ahakerono e nohoia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:5 Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her expectation has been confounded. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:6----
Zechariah 9:6 A ka nohoia a Aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga Pirihitini.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:6 And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:7----
Zechariah 9:7 Ka kore ano i ahau ona toto i roto i tona mangai, me ana mea whakarihariha i waenganui i ona niho; na, hei morehu ia mo to tatou Atua, ka rite ano ki te kawana i roto i a Hura, ka rite ano a Ekerono ki te Iepuhi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:7 And I will remove their blood from their mouth And their detestable things from between their teeth. Then they also will be a remnant for our God, And be like a clan in Judah, And Ekron like a Jebusite.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:8----
Zechariah 9:8 Ka nohoia ano e ahau nga taha o toku whare, hei arai mo te taua, mo te tangata ano e tika ana na reira, mo te tangata e hoki ana; e kore ano te kaitukino e tika na waenga i a ratou a muri ake nei: kua kite nei hoki oku kanohi inaianei.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:8 But I will camp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no oppressor will pass over them anymore, For now I have seen with My eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:9----
Zechariah 9:9 ¶ Kia nui te whakamanamana, e te tamahine a Hiona, hamama, e te tamahine a Hiruharama, nana, ko tou Kingi e haere na ki a koe: he tika ia, he whakaora, he ngakau mahaki, e noho ana i runga i te kaihe, i te kuao ano, i te tama a te kaihe.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout in triumph, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; He is just and endowed with salvation, Humble, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:10----
Zechariah 9:10 A ka hatepea atu e ahau te hariata o Eparaima, me te hoiho o Hiruharama; ka hatepea atu ano te kopere o te whawhai: mo te rongo mau hoki ana kupu ki nga tauiwi; ka kingi ano ia i tetahi moana a tae noa ki tetahi moana, i te awa a tae noa ki nga pito o te whenua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:10 I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:11----
Zechariah 9:11 Me koe ano, na te toto o tau kawenata i unga atu ai e ahau ou herehere i roto i te poka kahore nei ona wai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:11 As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:12----
Zechariah 9:12 ¶ Tahuri ki te pa kaha, e nga herehere, e te hunga e tumanako ana: i tenei ra nei me whakaatu e ahau e rua aku whakautu ki a koe:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:12 Return to the stronghold, O prisoners who have the hope; This very day I am declaring that I will restore double to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:13----
Zechariah 9:13 Kua piko hoki i ahau a Hura maku, kua whakakiia te kopere ki a Eparaima; a ka oho i ahau au tama, e Hiona, ki te whawhai ki au tama, e Kariki, ka meinga hoki koe e ahau kia rite ki te hoari a te marohirohi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:13 For I will bend Judah as My bow, I will fill the bow with Ephraim. And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece; And I will make you like a warrior's sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:14----
Zechariah 9:14 A ka kitea a Ihowa i runga i a ratou, ka puta atu ano tana pere ano he uira: ka tangi hoki te tetere a te Ariki, a Ihowa, a ka haere ia i runga i nga tukauati o te tonga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:14 Then the Lord will appear over them, And His arrow will go forth like lightning; And the Lord God will blow the trumpet, And will march in the storm winds of the south.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:15----
Zechariah 9:15 Ma Ihowa o nga mano ratou e tiaki; a ka kai ratou, a ka takahi i nga kohatu o te kotaha; ka inu ano ratou, ka hamama me te mea na te waina; ka ki ratou ano he peihana, ano ko nga koki o te aata.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:15 The Lord of hosts will defend them. And they will devour and trample on the sling stones; And they will drink and be boisterous as with wine; And they will be filled like a sacrificial basin, Drenched like the corners of the altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:16----
Zechariah 9:16 Na ka whakaora a Ihowa, to ratou Atua, i a ratou i taua ra, me he kahui no tana iwi: ka rite hoki ratou ki nga kohatu o te karauna, maiangi rawa i runga i tona whenua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:16 And the Lord their God will save them in that day As the flock of His people; For they are as the stones of a crown, Sparkling in His land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:17----
Zechariah 9:17 Na koia ano tona pai, koia ano tona ataahua! ka tupu nga tama i te witi, nga kotiro i te waina hou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:17 For what comeliness and beauty will be theirs! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 10:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0920_38_Zechariah_09_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0916_38_Zechariah_05_nz-en.html
0917_38_Zechariah_06_nz-en.html
0918_38_Zechariah_07_nz-en.html
0919_38_Zechariah_08_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0921_38_Zechariah_10_nz-en.html
0922_38_Zechariah_11_nz-en.html
0923_38_Zechariah_12_nz-en.html
0924_38_Zechariah_13_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."