|
Luke 23:1 ¶ Katahi ka whakatika to ratou huihui katoa, a arahina ana ia ki a Pirato.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:1 Then the whole body of them got up and brought Him before Pilate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:2---- Luke 23:2 Na ka anga ratou ka whakapa he ki a ia, ka mea, Kua mau i a matou tenei tangata e kukume ke ana i te iwi, e mea ana kia kaua e hoatu te takoha ki a Hiha, e ki ana he kingi ia, ko te Karaiti.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:2 And they began to accuse Him, saying, "We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:3---- Luke 23:3 Na ka ui a Pirato ki a ia, ka mea, Ko koe ranei te kingi o nga Hurai? Ka whakahoki ia ki a ia, ka mea, Kua korerotia mai na e koe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:3 So Pilate asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And He answered him and said, "It is as you say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:4---- Luke 23:4 Na ko te meatanga a Pirato ki nga tohunga nui, ki nga mano, kahore tetahi he o tenei tangata i mau i ahau.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no guilt in this man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:5---- Luke 23:5 A nui atu ta ratou tohe, ka mea, E whakatutehu ana ia i te iwi, e whakaako ana puta noa i Huria, timata mai i Kariri a tae noa mai ki konei.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:5 But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:6---- Luke 23:6 I te rongonga ia o Pirato ki Kariri, ka ui, No Kariri ranei tenei tangata?(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:6 When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:7---- Luke 23:7 A, i tona mohiotanga no te rangatiratanga ia o Herora, ka tonoa ia ki a Herora, i Hiruharama hoki ia i aua ra.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:7 And when he learned that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who himself also was in Jerusalem at that time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:8---- Luke 23:8 Na, i te kitenga o Herora i a Ihu, nui rawa tona hari; kua roa ia e hiahia ana kia kite i a ia, he maha hoki nga mea i rangona e ia mona; na ka tumanako ia kia kite i tetahi merekara e meinga ana e ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:8 Now Herod was very glad when he saw Jesus; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:9---- Luke 23:9 Na he maha nga kupu i ui ai ia ki a ia; heoi kahore kau he kupu i whakahokia e ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:9 And he questioned Him at some length; but He answered him nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:10---- Luke 23:10 Na tu ana nga tohunga nui me nga karaipi, kaha rawa hoki ta ratou whakapa he ki a ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:10 And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:11---- Luke 23:11 Na ka whakakorekore a Herora ratou ko ana hoia ki a ia, ka taunu, a ka oti ia te whakakakahu ki te kahu whakapaipai, ka whakahokia atu ki a Pirato.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:11 And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:12---- Luke 23:12 I taua rangi ano ka houhia te rongo a Pirato raua ko Herora: i mua hoki e mauahara ana ki a raua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:12 Now Herod and Pilate became friends with one another that very day; for before they had been enemies with each other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:13---- Luke 23:13 ¶ Na ka karangatia e Pirato nga tohunga nui, nga rangatira, me te iwi ano,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:13 Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:14---- Luke 23:14 Ka mea ia ki a ratou, kua kawea mai nei e koutou tenei tangata ki ahau, me te ki ano kei te kukume ke ia i te iwi: a ka oti nei ia te uiui e ahau i to koutou aroaro, na, kihai i mau i ahau tetahi he o tenei tangata i roto i nga mea i whakapangia nei e koutou ki a ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:14 and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:15---- Luke 23:15 A kihai ano hoki a Herora: nana ia i whakahoki mai ki a tatou, na, kahore ana mahi e tika ai kia mate ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:15 No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:16---- Luke 23:16 Na, me whiu ia e ahau, ka tuku atu ai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:16 Therefore I will punish Him and release Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:17---- Luke 23:17 Kua takoto hoki te tikanga kia tukua atu tetahi ki a ratou i te hakari.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:17 [ Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner. ](NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:18---- Luke 23:18 Na ka panui ratou ki te karanga, ka mea, Whakamatea tenei, ko Parapa te tuku mai ki a matou:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:18 But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release for us Barabbas!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:19---- Luke 23:19 Ko tenei hoki i maka ki te whare herehere mo te nananga i nana ai ia i roto i te pa, mo te patu tangata.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:19 (He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:20---- Luke 23:20 Na ka mea atu ano a Pirato, he mea hoki nana kia tukua a Ihu;(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:20 Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:21---- Luke 23:21 Heoi hamama ana ratou, mea ana, Ripekatia ia, ripekatia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:21 but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:22---- Luke 23:22 Ka mea ano ia ki a ratou, ko te toru o nga meatanga, he aha ra te kino i meinga e tenei tangata? Kahore ano i mau i ahau tetahi he ona e mate ai: maku ia e whiu, ka tuku atu ai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:22 And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:23---- Luke 23:23 Otira nui atu o ratou reo ki te tohe, e tono ana kia ripekatia ia. A riro rawa i ta o ratou reo.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:23 But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:24---- Luke 23:24 Na ka whakaotia e Pirato kia waiho i ta ratou i tono ai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:24 And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:25---- Luke 23:25 Na ka tukua ano ki a ratou te tangata i maka ki te whare herehere mo te nananga, mo te patu tangata, ta ratou hoki i tono ai; ko Ihu ia i tukua ki ta ratou i pai ai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:25 And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:26---- Luke 23:26 ¶ A i a ratou e arahi ana i a ia, ka mau ratou ki tetahi tangata o Hairini, ki a Haimona, e haere mai ana i nga whenua, a utaina ana ki a ia te ripeka, kia amohia i muri i a Ihu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:26 When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:27---- Luke 23:27 Na he nui te huihuinga o te iwi i aru i a ia, me nga wahine hoki e tangi ana, e aue ana ki a ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:27 And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:28---- Luke 23:28 Na ka tahuri a Ihu ki a ratou, ka mea, E nga tamahine o Hiruharama, kaua e tangi ki ahau, engari me tangi ki a koutou ano, ki a koutou tamariki.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:28 But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:29---- Luke 23:29 Tera hoki e puta nga ra e mea ai ratou, Koa tonu nga pakoko, me nga kopu kahore i whanau, me nga u kahore i ngotea.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:29 For behold, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:30---- Luke 23:30 Ko reira timata ai ratou te mea ki nga maunga, Horo iho ki runga ki a matou: ki nga pukepuke hoki, Hipokina matou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:30 Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:31---- Luke 23:31 Ki te meinga hoki enei mea e ratou i te rakau e kaimata ana, ko te aha e meatia i te rakau ka maroke?(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:31 For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:32---- Luke 23:32 ¶ Na tera atu etahi tokorua, he hunga mahi kino, e arahina ngatahitia ana me ia kia whakamatea.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:32 Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:33---- Luke 23:33 A ka tae ratou ki te wahi e kiia nei ko te Angaanga, ka ripekatia ia ki reira, me aua kaimahi kino, kotahi ki matau, kotahi ki maui.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:33 When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:34---- Luke 23:34 Na ka mea a Ihu, E Pa, houhia te rongo ki a ratou: kahore hoki ratou e mohio ki ta ratou e mea nei. A wehewehea ana ona kakahu e ratou he mea maka ki te rota.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:34 But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:35---- Luke 23:35 Me te tu ano te iwi matakitaki ai. Ko nga rangatira hoki ka tawai ki a ia, ka mea, Ko era atu i whakaorangia e ia; mana ano ia e whakaora, ki te mea ia ko te Karaiti a te Atua, ko tana i whiriwhiri ai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:35 And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:36---- Luke 23:36 Ko nga hoia etahi i taunu ki a ia, ka haere mai me te kawe mai he winika ki a ia,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:36 The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:37---- Luke 23:37 Ka mea, Ki te mea ko koe te Kingi o nga Hurai, whakaora i a koe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:37 and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:38---- Luke 23:38 A tera te mea i tuhituhia ki runga ake i a ia, KO TE KINGI TENEI O NGA HURAI.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:38 Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:39---- Luke 23:39 Na ko tetahi o nga kaimahi kino i whakairia ra i kohukohu ki a ia, i mea, Ki te mea ko te Karaiti koe, whakaorangia koe, maua hoki.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:39 One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:40---- Luke 23:40 Na ka whakahoki tetahi, ka riri ki a ia, ka mea, E kore ranei koe e wehi ki te Atua, kei tenei mate tahi nei hoki koe?(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:40 But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:41---- Luke 23:41 Ka tika raia to taua; ka whiwhi hoki taua ki nga mea e tika ana mo a taua hanga: ko tenei ia kahore ana mahi he.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:41 And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:42---- Luke 23:42 Na ko tana meatanga ki a Ihu, E te Ariki, kia mahara koe ki ahau ina haere mai koe i runga i tou rangatiratanga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:42 And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:43---- Luke 23:43 Ano ra ko Ihu ki a ia, he pono taku e mea nei ki a koe, Ko aianei koe noho ai ki ahau ki Pararaiha.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:43 And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:44---- Luke 23:44 ¶ Na kua tata ki te ono o nga haora, a ka pouri a runga o te whenua katoa, tae noa ki te iwa o nga haora.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:44 It was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:45---- Luke 23:45 I pouri hoki te ra, a i wahia te arai o te whare tapu i waenganui pu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:45 because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:46---- Luke 23:46 A nui atu te reo o Ihu ki te karanga; i mea ia, E Pa, tenei toku wairua ka tukua atu nei ki ou ringa: ka mutu enei kupu, ka hemo ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:46 And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:47---- Luke 23:47 A, i te kitenga o te keneturio i taua mea, ka whakakororia ia i te Atua, ka mea, he pono he tangata tika tenei.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:47 Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:48---- Luke 23:48 Me te hunga katoa hoki i huihui mai ki te matakitaki, i to ratou kitenga i aua mea i meatia ra, ka patuki i o ratou uma, a hoki ana.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:48 And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:49---- Luke 23:49 A ko te hunga katoa i mohio ki a ia, ratou ko nga wahine i aru mai i a ia i Kariri, i tu mai i tawhiti, matakitaki ai ki enei mea.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:49 And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:50---- Luke 23:50 ¶ Na tera tetahi tangata, ko Hohepa te ingoa, he tangata noho runanga; he tangata pai, he tangata tika:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:50 And a man named Joseph, who was a member of the Council, a good and righteous man(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:51---- Luke 23:51 Kihai ia i whakaae ki to ratou whakaaro, ki ta ratou mahi; no Arimatia ia, no tetahi pa o nga Hurai: a he tangata ia e tatari ana ki te rangatiratanga o te Atua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:51 (he had not consented to their plan and action), a man from Arimathea, a city of the Jews, who was waiting for the kingdom of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:52---- Luke 23:52 I haere ia ki a Pirato, a tonoa ana e ia te tinana o Ihu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:52 this man went to Pilate and asked for the body of Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:53---- Luke 23:53 Na, ka tangohia iho e ia taua tinana, a takaia ana ki te rinena, ka waiho ki te rua i haua ki roto ki te kohatu, kahore hoki i takoto noa tetahi tangata ki reira.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:53 And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:54---- Luke 23:54 Na ko te ra takanga hakari ia, a meake puao te hapati.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:54 It was the preparation day, and the Sabbath was about to begin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:55---- Luke 23:55 I aru ano nga wahine i haere tahi mai nei me ia i Kariri, a kite ana i te urupa, i te whakatakotoranga ano o tona tinana.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:55 Now the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 23:56---- Luke 23:56 Na ka hoki ratou, ka mahi i nga mea kakara, i nga hinu. A noho ana i te hapati, he whakaaro hoki ki te ture.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 23:56 Then they returned and prepared spices and perfumes. And on the Sabbath they rested according to the commandment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 24:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0996_42_Luke_23_nz-en.html 0992_42_Luke_19_nz-en.html 0993_42_Luke_20_nz-en.html 0994_42_Luke_21_nz-en.html 0995_42_Luke_22_nz-en.html 0997_42_Luke_24_nz-en.html 0998_43_John_01_nz-en.html 0999_43_John_02_nz-en.html 1000_43_John_03_nz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|