Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 9:1 ---- written 61 A.D.----
Acts 9:1 ¶ Ko Haora ia kei te kupukupu tonu i te whakawehi, i te mate mo nga akonga a te Ariki, a haere ana ki te tohunga nui,(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:1 Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:2----
Acts 9:2 Kei te tono pukapuka i a ia ki nga whakaminenga i Ramahiku, ina kitea e ia tetahi no te huarahi, ahakoa tane, wahine ranei, kia mauria hereheretia mai e ia ki Hiruharama.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:2 and asked for letters from him to the synagogues at Damascus, so that if he found any belonging to the Way, both men and women, he might bring them bound to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:3----
Acts 9:3 Na, i a ia e haere ana, ka whakatata ia ki Ramahiku; na, ohorere ana te whitinga mai ki a ia, huri noa, o tetahi marama no te rangi:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:3 As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:4----
Acts 9:4 A hinga ana ia ki te whenua, ka rongo ake i tetahi reo e mea ana ki a ia, E Haora, e Haora, he aha tau e whakatoi nei i ahau?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:4 and he fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:5----
Acts 9:5 Ano ra ko ia, Ko wai koe, e te Ariki? Ka mea ia, Ko Ihu ahau, e whakatoia nei e koe: ehara tau, te whana ki nga koikoi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:5 And he said, "Who are You, Lord?" And He said, "I am Jesus whom you are persecuting,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:6----
Acts 9:6 Na wiri ana ia, ihiihi ana, ka mea, E te Ariki, kia aha ahau? Ano ra ko te Ariki ki a ia, Whakatika, tomo atu ki te pa, a ka korerotia ki a koe tau e mea ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:6 but get up and enter the city, and it will be told you what you must do."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:7----
Acts 9:7 Na, ko nga tangata i haere tahi i a ia, tu reokore ana, rongo kau ana ki te reo, kahore ia i kite tangata.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:7 The men who traveled with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:8----
Acts 9:8 Na ka whakatika ake a Haora i te whenua, a, i te tuwheratanga o ona kanohi, kihai rawa ia i kite aha: na arahina a ringatia ana ia e ratou, mauria ana ia ki Ramahiku.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:8 Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into Damascus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:9----
Acts 9:9 A e toru ona ra e kore ana e kite, kihai hoki i kai, kihai i inu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:9 And he was three days without sight, and neither ate nor drank.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:10----
Acts 9:10 ¶ Na i Ramahiku tetahi akonga, ko Anania te ingoa; ka mea te Ariki ki a ia, he kite, E Anania. Ka mea tera, Tenei ahau, e te Ariki.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:10 Now there was a disciple at Damascus named Ananias; and the Lord said to him in a vision, "Ananias." And he said, "Here I am, Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:11----
Acts 9:11 Ano ra ko te Ariki ki a ia, Whakatika, haere ki te ara e kiia nei ko Torotika, ka ui te whare o Hura mo tetahi ko Haora te ingoa, no Tarahu: na, kei te inoi ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:11 And the Lord said to him, "Get up and go to the street called Straight, and inquire at the house of Judas for a man from Tarsus named Saul, for he is praying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:12----
Acts 9:12 A kua kite ia i tetahi tangata, ko Anania te ingoa, e tomo mai ana, e whakapa ana i ona ringa ki a ia, kia kite ai ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:12 and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:13----
Acts 9:13 Otira ka whakahoki a Anania, E te Ariki, he tokomaha aku i rongo ai mo tenei tangata, ki te nui o te kino i mea ai ia ki tau hunga tapu i Hiruharama:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:13 But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:14----
Acts 9:14 A tenei ano kei a ia he mana na nga tohunga nui, kia herea te hunga katoa e karanga ana ki tou ingoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:14 and here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:15----
Acts 9:15 Heoi ka mea te Ariki ki a ia, haere: no te mea he kaupapa whiriwhiri ia naku, hei mau i toku ingoa ki te aroaro o nga Tauiwi, o nga kingi, o nga tama hoki a Iharaira:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:15 But the Lord said to him, "Go, for he is a chosen instrument of Mine, to bear My name before the Gentiles and kings and the sons of Israel;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:16----
Acts 9:16 Ka whakakitea hoki e ahau ki a ia te nui o nga mea e mamae ai ia mo toku ingoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:16 for I will show him how much he must suffer for My name's sake."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:17----
Acts 9:17 Na haere ana a Anania, tomo ana ki roto ki te whare; ka whakapa i ona ringa ki a ia, ka mea, E toku teina, e Haora, na te Ariki, na Ihu, i puta ra ki a koe i te ara i haere mai na koe, nana ahau i tono mai, kia kite ai koe, a kia ki ai hoki i te Wairua Tapu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:17 So Ananias departed and entered the house, and after laying his hands on him said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you were coming, has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:18----
Acts 9:18 Na marere tonu iho etahi mea, ano he unahi, i ona kanohi, a kite ana ia, ka whakatika, ka iriiria.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:18 And immediately there fell from his eyes something like scales, and he regained his sight, and he got up and was baptized;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:19----
Acts 9:19 Na ka kai ia, ka whai kaha. Na noho ana a Haora ki nga akonga i Ramahiku mo etahi ra.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:19 and he took food and was strengthened. Now for several days he was with the disciples who were at Damascus,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:20----
Acts 9:20 A reira tonu kauwhautia ana e ia a te Karaiti i roto i nga whare karakia, ko te Tama ia a te Atua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, "He is the Son of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:21----
Acts 9:21 A miharo ana te hunga katoa i rongo, ka mea, Ehara ianei tenei i te kaitukino o te hunga i karanga ki tenei ingoa i Hiruharama? a, ko te mea ano tenei i haere mai ai ia, kia herea ratou, kia arahina ki nga tohunga nui?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:21 All those hearing him continued to be amazed, and were saying, "Is this not he who in Jerusalem destroyed those who called on this name, and who had come here for the purpose of bringing them bound before the chief priests?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:22----
Acts 9:22 Ko Haora ia ka nui haere ke atu tona kaha, a whakapororarutia ana e ia nga Hurai e noho ana i Ramahiku, i a ia e whakakite ana ko te Karaiti tenei.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:22 But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:23----
Acts 9:23 ¶ A, ka maha nga ra ka pahure, ka runanga nga Hurai kia whakamatea ia:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:23 When many days had elapsed, the Jews plotted together to do away with him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:24----
Acts 9:24 Heoi i matau a Haora ki ta ratou whakapapanga mona. A whanga ana ratou ki nga tatau i te ao, i te po, kia whakamatea ia:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:24 but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:25----
Acts 9:25 Otiia i mau nga akonga ki a ia i te po, tukua iho ana e ratou ra te taiepa i roto i te kete.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:25 but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:26----
Acts 9:26 A, no tona taenga mai ki Hiruharama, ka whai ia kia uru atu ia ki nga akonga; heoi wehi katoa ana ratou i a ia, kihai i whakapono he akonga ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:26 When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:27----
Acts 9:27 Ko Panapa ia i tango i a ia, a mauria ana ia ki nga apotoro, korerotia ana e ia ki a ratou tona kitenga i te Ariki i te ara, tana korerotanga ki a ia, tona maia hoki ki te kauwhau i Ramahiku i runga i te ingoa o Ihu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:27 But Barnabas took hold of him and brought him to the apostles and described to them how he had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how at Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:28----
Acts 9:28 Na ka noho ia ki a ratou, haereere atu ana, haereere mai ana i Hiruharama,(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:28 And he was with them, moving about freely in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:29----
Acts 9:29 Me te maia hoki ki te kauwhau i runga i te ingoa o te Ariki: a korero ana ia, totohe ana ki nga Hurai Kariki: otira ka whakangakau ratou kia whakamatea ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:29 And he was talking and arguing with the Hellenistic Jews; but they were attempting to put him to death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:30----
Acts 9:30 No te mohiotanga o nga tuakana, ka mauria ia e ratou ki raro ki Hiharia, a tonoa atu ana ia ki Tarahu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:30 But when the brethren learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:31----
Acts 9:31 Na ka whai tanga manawa te hahi, puta noa i Huria katoa, i Kariri, i Hamaria, a tupu ana; haere ana i runga i te wehi o te Ariki, i te whakamarie hoki a te Wairua Tapu, no ka whakatupu ake.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:31 So the church throughout all Judea and Galilee and Samaria enjoyed peace, being built up; and going on in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it continued to increase.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:32----
Acts 9:32 ¶ Na, i a Pita e haereere ana puta noa nga wahi katoa, ka tae iho hoki ia ki te hunga tapu e noho ana i Raira.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:32 Now as Peter was traveling through all those regions, he came down also to the saints who lived at Lydda.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:33----
Acts 9:33 Ka kitea e ia i reira tetahi tangata ko Inia te ingoa, kua waru ona tau e takoto ana i runga i tona moenga; he pararutiki hoki ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:33 There he found a man named Aeneas, who had been bedridden eight years, for he was paralyzed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:34----
Acts 9:34 Na ko te meatanga a Pita ki a ia, E Inia, ka ora koe i a Ihu Karaiti: whakatika, wharikitia tou moenga. Na whakatika tonu ake ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:34 Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; get up and make your bed." Immediately he got up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:35----
Acts 9:35 I kite katoa hoki ia i te hunga e noho ana i Raira, i Harona, a tahuri ana ki te Ariki.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:35 And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:36----
Acts 9:36 ¶ Na tera tetahi akonga i Hopa e noho ana, ko Tapita te ingoa, ko te whakamaoritanga ko Roka: he wahine tenei i aro nui ki nga mahi pai, ki nga mahi atawhai rawakore.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:36 Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated in Greek is called Dorcas); this woman was abounding with deeds of kindness and charity which she continually did.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:37----
Acts 9:37 A i aua ra ka turorotia ia, ka mate: a ka oti ia te horoi e ratou, ka whakatakotoria ia ki tetahi ruma i runga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:37 And it happened at that time that she fell sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an upper room.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:38----
Acts 9:38 Na, i te mea e tata atu ana a Raira ki Hopa, ka rongo nga akonga kei reira a Pita, a ka tonoa e ratou tokorua nga tangata ki a ia, hei mea, Kaua e whakaroa te haere mai ki a matou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:38 Since Lydda was near Joppa, the disciples, having heard that Peter was there, sent two men to him, imploring him, "Do not delay in coming to us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:39----
Acts 9:39 Na whakatika ana a Pita, haere ana i a raua. A, i tona taenga atu ka arahina e ratou ki te ruma i runga: a tu ana nga pouaru katoa i tona taha, tangi ana, ka whakakite ki a ia i nga koti, i nga kakahu i hanga e Roka, i a ia e noho ana i a ratou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:39 So Peter arose and went with them. When he arrived, they brought him into the upper room; and all the widows stood beside him, weeping and showing all the tunics and garments that Dorcas used to make while she was with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:40----
Acts 9:40 Otiia ka tonoa ratou katoa e Pita ki waho, ka tuku ia i ona turi, ka inoi; katahi ka tahuri ake ia ki te tupapaku, ka mea, Tapita, e ara. Na ka titiro ona kanohi: a, i tona kitenga i a Pita, ka noho ia ki runga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:40 But Peter sent them all out and knelt down and prayed, and turning to the body, he said, "Tabitha, arise." And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:41----
Acts 9:41 Katahi ka hoatu e ia tona ringa ki a ia, ka whakaara ake i a ia; a karangatia ana e ia te hunga tapu me nga pouaru, a tukua oratia atu ana ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:41 And he gave her his hand and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:42----
Acts 9:42 A i mohiotia tenei mea puta noa i Hopa katoa: he tokomaha hoki i whakapono ki te Ariki.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:42 It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:43----
Acts 9:43 A he maha ona ra i noho ai ia ki Hopa, ki a Haimona kaimahi hiako.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:43 And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1027_44_Acts_09_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1023_44_Acts_05_nz-en.html
1024_44_Acts_06_nz-en.html
1025_44_Acts_07_nz-en.html
1026_44_Acts_08_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
1028_44_Acts_10_nz-en.html
1029_44_Acts_11_nz-en.html
1030_44_Acts_12_nz-en.html
1031_44_Acts_13_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."