Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Timothy 2:1 ---- written 66 A.D.----
2 Timothy 2:1 ¶ Na, ko koe, e taku tamaiti, kia kaha i runga i te aroha noa i roto i a Ihu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:1 You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:2----
2 Timothy 2:2 Ko nga mea hoki i rongo ra koe ki ahau i nga kaiwhakaatu tokomaha, tukua ena ki etahi tangata pono, e pai ana hei whakaako ki era atu hoki.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:2 The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:3----
2 Timothy 2:3 Tukua atu nga mamae ki a koe, kia rite ki te hoia pai a Ihu Karaiti.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:3 Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:4----
2 Timothy 2:4 Ki te whakahoia tetahi tangata, e kore ia e whakararurarutia e nga mea o te ao; kia ahuareka ai ki a ia te kaiwhakatu i a ia hei hoia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:4 No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:5----
2 Timothy 2:5 Ki te whakataetae ano tetahi e kore ia e karaunatia, ki te kore e rite ki te tikanga tana whakataetae.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:5 Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:6----
2 Timothy 2:6 Ko te tikanga tenei, ko te kaingaki e mahi ana kia kai wawe i nga hua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:6 The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:7----
2 Timothy 2:7 Whakaaroa aku e korero nei; a ma te Ariki e homai ki a koe he ngakau mahara i nga mea katoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:8----
2 Timothy 2:8 ¶ Kia mahara ki a Ihu Karaiti, i whakaarahia nei i te hunga mate, he uri no Rawiri, e ai ki taku rongopai:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:9----
2 Timothy 2:9 Ko te mea ano ia i pangia ai ahau e nga mamae, a hereherea noatia iho, ano he tangata mahi kino; otira e kore ta te Atua kupu e herea.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:9 for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:10----
2 Timothy 2:10 Koia hoki ahau i whakaririka kau ai ki nga mea katoa he mea mo te hunga whiriwhiri; kia whiwhi ai ratou ki te ora i roto i a Karaiti Ihu, ki te kororia mutungakore ano hoki.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:10 For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:11----
2 Timothy 2:11 E pono ana hoki te korero, Ki te mate tahi tatou me ia, ka ora tahi ano hoki tatou me ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:11 It is a trustworthy statement: For if we died with Him, we will also live with Him;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:12----
2 Timothy 2:12 Ki te manawanui tatou, ka whakakingitia ngatahitia tatou me ia: ki te whakakahore tatou, ka whakakahoretia hoki tatou e ia:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:12 If we endure, we will also reign with Him; If we deny Him, He also will deny us;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:13----
2 Timothy 2:13 Ki te kore tatou e whakapono, e mau ana ano tona pono: e kore e ahei kia whakakahore ia i a ia ano.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:13 If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:14----
2 Timothy 2:14 ¶ Whakamaharatia ratou ki enei mea, me kauwhau i te aroaro o te Ariki, kia kaua e tautohetohe ki nga kupu huakore, ki nga mea whakaputa ke i nga kaiwhakarongo.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:14 Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:15----
2 Timothy 2:15 Kia puta tau tohe mou kia tu ki te aroaro o te Atua, he mea e manakohia ana, he kaimahi e kore e whakama, e whawha tika ana i te kupu o te pono.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:15 Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:16----
2 Timothy 2:16 Mawehe ki i nga korero whakarihariha, teka noa: ka neke ake hoki te karakia kore o era:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:16 But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:17----
2 Timothy 2:17 A ka kaikai ta ratou kupu, ano he mea kua kikohangatia: no ratou a Himeniu raua ko Piritu;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:17 and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:18----
2 Timothy 2:18 Kua he nei ki te pono, e mea ana, kua pahemo ke te aranga mai; a whakaputaia ketia ake e ratou te whakapono o etahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:18 men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:19----
2 Timothy 2:19 ¶ E u ana ia te mau o ta te Atua turanga, ko tona hiri hoki tenei, E matau ana te Ariki ki ana ake: me tenei hoki, Kia mawehe ke i te he nga tangata katoa e whakahua ana i te ingoa o te Karaiti.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:19 Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, "The Lord knows those who are His," and, "Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:20----
2 Timothy 2:20 Otiia i te whare nui ehara i te mea he koura kau, he hiriwa kau ranei nga oko, tera ano etahi he mea rakau, he mea oneone; etahi hei mea honore, etahi hei mea honorekore.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:20 Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:21----
2 Timothy 2:21 Na, ki te mea te tangata i a ia kia ma i ena mea, hei oko ia mo te honore, kua oti te whakatapu, te whakapai mo a te rangatira tikanga, rite rawa mo nga mahi pai katoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:21 Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:22----
2 Timothy 2:22 ¶ Oma atu i nga hiahia taitamariki: whaia te tika, te whakapono, te aroha, te rangimarie, e koutou tahi ko te hunga e karanga ana ki te Ariki i roto i te ngakau ma.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:22 Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:23----
2 Timothy 2:23 Araia atu ano nga uiuinga wairangi, kuware, kia mahara hoki ko aua mea hei whakatupu whawhai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:23 But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:24----
2 Timothy 2:24 Na e kore e pai kia ririhau te pononga a te Ariki; engari kia ngawari ki nga tangata katoa, kia whai ngakau ki te whakaako, kia manawanui.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:24 The Lord's bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:25----
2 Timothy 2:25 Kia whakaako marie i te hunga e totohe ana; me kore e hoatu e te Atua ki a ratou he ripeneta e whakaae ai ki te pono;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:25 with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 2:26----
2 Timothy 2:26 Kia ara ake ai hoki i roto i te mahanga a te rewera te hunga i hopukia oratia e te pononga a te Ariki hei mahi i ta te Atua i pai ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ti 2:26 and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Timothy 3:1 ---- written 66 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1127_55_2_Timothy_02_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1123_54_1_Timothy_04_nz-en.html
1124_54_1_Timothy_05_nz-en.html
1125_54_1_Timothy_06_nz-en.html
1126_55_2_Timothy_01_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
1128_55_2_Timothy_03_nz-en.html
1129_55_2_Timothy_04_nz-en.html
1130_56_Titus_01_nz-en.html
1131_56_Titus_02_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."