|
Genesis 35:1 و خدا به یعقوب گفت: «برخاسته، به بیتئیل برآی و در آنجا ساكن شو و آنجا برای خدایی كه بر تو ظاهر شد، وقتی كه از حضور برادرت، عیسو فرار كردی، مذبحی بساز.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:1 Then God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:2---- Genesis 35:2 پس یعقوب به اهل خانه و همه كسانی كه با وی بودند، گفت: «خدایان بیگانهای را كه در میان شماست، دور كنید و خویشتن را طاهر سازید و رختهای خود را عوض كنید،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:2 So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:3---- Genesis 35:3 تا برخاسته، به بیتئیل برویم و آنجا برای آن خدایی كه در روز تنگی من، مرا اجابت فرمود و در راهی كه رفتم با من میبود، مذبحی بسازم.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:3 and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:4---- Genesis 35:4 آنگاه همۀ خدایان بیگانه را كه در دست ایشان بود، به یعقوب دادند، با گوشوارههایی كه درگوشهای ایشان بود، و یعقوب آنها را زیر بلوطی كه در شكیم بود دفن كرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:4 So they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:5---- Genesis 35:5 پس كوچ كردند و خوف خدا بر شهرهای گرداگرد ایشان بود، كه بنییعقوب را تعاقب نكردند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:5 As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:6---- Genesis 35:6 و یعقوب به لوز كه در زمین كنعان واقع است، و همان بیتئیل باشد، رسید. او با تمامی قوم كه با وی بودند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:6 So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:7---- Genesis 35:7 و در آنجا مذبحی بنا نمود و آن مكان را «ایلبیتئیل» نامید. زیرا در آنجا خدا بر وی ظاهر شده بود، هنگامی كه از حضور برادر خود میگریخت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:7 He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:8---- Genesis 35:8 و دبوره دایۀ رفقه مرد. و او را زیر درخت بلوط تحت بیتئیل دفن كردند، و آن را «الونباكوت» نامید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:8 Now Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; it was named Allon-bacuth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:9---- Genesis 35:9 و خدا بار دیگر بر یعقوب ظاهر شد، وقتی كه از فدان ارام آمد، و او را بركت داد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:9 Then God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He blessed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:10---- Genesis 35:10 و خدا به وی گفت: «نام تو یعقوب است اما بعد از این نام تو یعقوب خوانده نشود، بلكه نام تو اسرائیل خواهد بود.» پس او را اسرائیل نام نهاد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:10 God said to him, "Your name is Jacob; You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." Thus He called him Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:11---- Genesis 35:11 و خدا وی را گفت: «من خدای قادر مطلق هستم. بارور و كثیر شو. امتی و جماعتی از امتها از تو بوجود آیند، و از صلب تو پادشاهان پدید شوند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:11 God also said to him, "I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall come forth from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:12---- Genesis 35:12 و زمینی كه به ابراهیم و اسحاق دادم، به تو دهم؛ و به ذریت بعد از تو، این زمین را خواهم داد.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:12 "The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:13---- Genesis 35:13 پس خدا از آنجایی كه با وی سخن گفت، از نزد وی صعود نمود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:13 Then God went up from him in the place where He had spoken with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:14---- Genesis 35:14 و یعقوب ستونی برپا داشت، در جایی كه با وی تكلم نمود، ستونی از سنگ، و هدیهای ریختنی بر آن ریخت، و آن را به روغن تدهین كرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:14 Jacob set up a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:15---- Genesis 35:15 پس یعقوب آن مكان را كه خدا با وی درآنجا سخن گفته بود، «بیتئیل» نامید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:15 So Jacob named the place where God had spoken with him, Bethel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:16---- Genesis 35:16 پس، از «بیتئیل» كوچ كردند. و چون اندك مسافتی مانده بود كه به افراته برسند، راحیل را وقت وضع حمل رسید، و زاییدنش دشوار شد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:16 Then they journeyed from Bethel; and when there was still some distance to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:17---- Genesis 35:17 و چون زاییدنش دشوار بود، قابله وی را گفت: «مترس زیرا كه این نیز برایت پسر است.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:17 When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:18---- Genesis 35:18 و در حین جان كندن، زیرا كه مرد، پسر را «بناونی» نام نهاد، لكن پدرش وی را «بنیامین» نامید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:18 It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:19---- Genesis 35:19 پس راحیل وفات یافت، و در راه افراته كه بیتلحم باشد، دفن شد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:20---- Genesis 35:20 و یعقوب بر قبر وی ستونی نصب كرد كه آن تا امروز ستون قبر راحیل است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:20 Jacob set up a pillar over her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:21---- Genesis 35:21 پس اسرائیل كوچ كرد و خیمۀ خود را بدان طرف برج عیدر زد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:21 Then Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:22---- Genesis 35:22 و در حین سكونت اسرائیل در آن زمین، رؤبین رفته، با كنیز پدر خود، بلهه، همخواب شد. و اسرائیل این را شنید. و بنییعقوب دوازده بودند:(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:22 It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it. The Sons of Israel Now there were twelve sons of Jacob"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:23---- Genesis 35:23 پسران لیه: رؤبین نخستزادۀ یعقوب و شمعون و لاوی و یهودا و یساكار و زبولون.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:23 the sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, then Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:24---- Genesis 35:24 و پسران راحیل: یوسف و بنیامین.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:24 the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:25---- Genesis 35:25 و پسران بلهه كنیز راحیل: دان و نفتالی.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:25 and the sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:26---- Genesis 35:26 و پسران زلفه، كنیز لیه: جاد و اشیر. اینانند پسران یعقوب، كه در فدان ارام برای او متولد شدند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:26 and the sons of Zilpah, Leah's maid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:27---- Genesis 35:27 و یعقوب نزد پدر خود، اسحاق، در ممری آمد، به قریۀ اربع كه حبرون باشد، جایی كه ابراهیم و اسحاق غربت گزیدند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:27 Jacob came to his father Isaac at Mamre of Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:28---- Genesis 35:28 و عمر اسحاق صد و هشتاد سال بود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:28 Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 35:29---- Genesis 35:29 و اسحاق جان سپرد و مرد، و پیر و سالخورده به قوم خویشپیوست. و پسرانش عیسو و یعقوب او را دفن كردند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 35:29 Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 36:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0035_01_Genesis_35_ir-en.html 0031_01_Genesis_31_ir-en.html 0032_01_Genesis_32_ir-en.html 0033_01_Genesis_33_ir-en.html 0034_01_Genesis_34_ir-en.html 0036_01_Genesis_36_ir-en.html 0037_01_Genesis_37_ir-en.html 0038_01_Genesis_38_ir-en.html 0039_01_Genesis_39_ir-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|