|
Genesis 48:1 و بعد از این امور، واقع شد كه به یوسف گفتند: «اینك پدر تو بیمار است.» پس دو پسر خود، منسی و افرایم را با خود برداشت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:1 Now it came about after these things that Joseph was told, "Behold, your father is sick." So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:2---- Genesis 48:2 و یعقوب را خبر داده، گفتند: «اینك پسرت یوسف، نزد تو میآید.» و اسرائیل، خویشتن را تقویت داده، بر بستر بنشست.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:2 When it was told to Jacob, "Behold, your son Joseph has come to you," Israel collected his strength and sat up in the bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:3---- Genesis 48:3 و یعقوب به یوسف گفت: «خدای قادر مطلق در لوز در زمین كنعان به من ظاهر شده، مرا بركت داد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:3 Then Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:4---- Genesis 48:4 و به من گفت: هر آینه من تو را بارور و كثیر گردانم، و از تو قومهای بسیار بوجود آورم، و این زمین را بعد از تو به ذریت تو، به میراث ابدی خواهم داد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:4 and He said to me, 'Behold, I will make you fruitful and numerous, and I will make you a company of peoples, and will give this land to your descendants after you for an everlasting possession.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:5---- Genesis 48:5 و الا´ن دو پسرت كه در زمین مصر برایت زاییده شدند، قبل از آنكه نزد تو به مصر بیایم، ایشان از آن من هستند، افرایم و منسی مثل رؤبین و شمعون از آن من خواهند بود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:5 Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:6---- Genesis 48:6 و اما اولاد تو كه بعد از ایشان بیاوری، از آن تو باشند و در ارث خود به نامهای برادران خود مسمی شوند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:6 But your offspring that have been born after them shall be yours; they shall be called by the names of their brothers in their inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:7---- Genesis 48:7 و هنگامی كه من از فدان آمدم، راحیل نزد من در زمین كنعان به سر راه مرد، چون اندك مسافتی باقی بود كه به افرات برسم، و او را درآنجا به سر راهِ افرات كه بیتلحم باشد، دفن كردم. »(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:7 Now as for me, when I came from Paddan, Rachel died, to my sorrow, in the land of Canaan on the journey, when there was still some distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem)."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:8---- Genesis 48:8 و چون اسرائیل، پسران یوسف را دید، گفت: «اینان كیستند؟»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:8 When Israel saw Joseph's sons, he said, "Who are these?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:9---- Genesis 48:9 یوسف، پدر خود را گفت: «اینان پسران منند كه خدا به من در اینجا داده است.» گفت: «ایشان را نزد من بیاور تا ایشان را بركت دهم. »(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:9 Joseph said to his father, "They are my sons, whom God has given me here." So he said, "Bring them to me, please, that I may bless them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:10---- Genesis 48:10 و چشمان اسرائیل از پیری تار شده بود كه نتوانست دید. پس ایشان را نزدیك وی آورد و ایشان را بوسیده، در آغوش خود كشید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:10 Now the eyes of Israel were so dim from age that he could not see. Then Joseph brought them close to him, and he kissed them and embraced them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:11---- Genesis 48:11 و اسرائیل به یوسف گفت: «گمان نمیبردم كه روی تو را ببینم، و همانا خدا، ذریت تو را نیز به من نشان داده است.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:11 Israel said to Joseph, "I never expected to see your face, and behold, God has let me see your children as well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:12---- Genesis 48:12 و یوسف ایشان را از میان دو زانوی خود بیرون آورده، رو به زمین نهاد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:12 Then Joseph took them from his knees, and bowed with his face to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:13---- Genesis 48:13 و یوسف هر دو را گرفت، افرایم را به دست راست خود به مقابل دست چپ اسرائیل، و منسی را به دست چپ خود به مقابل دست راست اسرائیل، و ایشان را نزدیك وی آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:13 Joseph took them both, Ephraim with his right hand toward Israel's left, and Manasseh with his left hand toward Israel's right, and brought them close to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:14---- Genesis 48:14 و اسرائیل دست راست خود را دراز كرده، بر سر افرایم نهاد و او كوچكتر بود و دست چپ خود را بر سر منسی، و دستهای خود را به فراست حركت داد، زیرا كه منسی نخستزاده بود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:14 But Israel stretched out his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on Manasseh's head, crossing his hands, although Manasseh was the firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:15---- Genesis 48:15 و یوسف را بركت داده، گفت: «خدایی كه در حضور وی پدرانم، ابراهیم و اسحاق، سالك بودندی، خدایی كه مرا از روز بودنم تا امروز رعایت كرده است،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:15 He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has been my shepherd all my life to this day,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:16---- Genesis 48:16 آن فرشتهای كه مرا از هر بدی خلاصی داده، این دو پسر را بركت دهد و نام من و نامهای پدرانم، ابراهیم و اسحاق، بر ایشان خوانده شود، و در وسط زمین بسیار كثیر شوند. »(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:16 The angel who has redeemed me from all evil, Bless the lads; And may my name live on in them, And the names of my fathers Abraham and Isaac; And may they grow into a multitude in the midst of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:17---- Genesis 48:17 و چون یوسف دید كه پدرش دست راستخود را بر سر افرایم نهاد، بنظرش ناپسند آمد، و دست پدر خود را گرفت، تا آن را از سر افرایم به سر منسی نقل كند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:17 When Joseph saw that his father laid his right hand on Ephraim's head, it displeased him; and he grasped his father's hand to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:18---- Genesis 48:18 و یوسف به پدر خود گفت: «ای پدر من، نه چنین، زیرا نخستزاده این است، دست راست خود را به سر او بگذار.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:18 Joseph said to his father, "Not so, my father, for this one is the firstborn. Place your right hand on his head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:19---- Genesis 48:19 اما پدرش ابا نموده، گفت: «میدانم ای پسرم! میدانم! او نیز قومی خواهد شد و او نیز بزرگ خواهد گردید، لیكن برادر كهترش از وی بزرگتر خواهد شد و ذریت او امتهای بسیار خواهند گردید. »(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:19 But his father refused and said, "I know, my son, I know; he also will become a people and he also will be great. However, his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:20---- Genesis 48:20 و در آن روز، او ایشان را بركت داده، گفت: «به تو اسرائیل بركت طلبیده، خواهند گفت كه خدا تو را مثل افرایم و منسی گرداناد.» پس افرایم را به منسی ترجیح داد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:20 He blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessing, saying, 'May God make you like Ephraim and Manasseh!'" Thus he put Ephraim before Manasseh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:21---- Genesis 48:21 و اسرائیل به یوسف گفت: «همانا من میمیرم، و خدا با شما خواهد بود، و شما را به زمین پدران شما باز خواهد آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:21 Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and bring you back to the land of your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:22---- Genesis 48:22 و من به تو حصهای زیاده از برادرانت میدهم، كه آن را از دست اموریان به شمشیر و كمان خود گرفتم. »(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 48:22 I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 49:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0048_01_Genesis_48_ir-en.html 0044_01_Genesis_44_ir-en.html 0045_01_Genesis_45_ir-en.html 0046_01_Genesis_46_ir-en.html 0047_01_Genesis_47_ir-en.html 0049_01_Genesis_49_ir-en.html 0050_01_Genesis_50_ir-en.html 0051_02_Exodus_01_ir-en.html 0052_02_Exodus_02_ir-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|