Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 1:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Exodus 1:1 و این‌ است‌ نامهای‌ پسران‌ اسرائیل‌ كه‌ بهمصر آمدند، هر كس‌ با اهل‌ خانهاش‌ همراه‌ یعقوب‌ آمدند:(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:1 Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one with his household:(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:2----
Exodus 1:2 رؤبین‌ و شمعون‌ و لاوی‌ و یهودا،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:2 Reuben, Simeon, Levi and Judah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:3----
Exodus 1:3 یساكار و زبولون‌ و بنیامین،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:3 Issachar, Zebulun and Benjamin;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:4----
Exodus 1:4 و دان‌ و نفتالی، و جاد و اشیر.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:5----
Exodus 1:5 و همۀ نفوسی‌ كه‌ از صلب‌ یعقوب‌ پدید آمدند هفتاد نفر بودند. و یوسف‌ در مصر بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:5 All the persons who came from the loins of Jacob were seventy in number, but Joseph was already in Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:6----
Exodus 1:6 و یوسف‌ و همۀ برادرانش، و تمامی‌ آن‌ طبقه‌ مردند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:6 Joseph died, and all his brothers and all that generation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:7----
Exodus 1:7 و بنیاسرائیل‌ بارور و منتشر شدند، و كثیر و بینهایت‌ زورآور گردیدند و زمین‌ از ایشان‌ پر گشت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:7 But the sons of Israel were fruitful and increased greatly, and multiplied, and became exceedingly mighty, so that the land was filled with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:8----
Exodus 1:8 اما پادشاهی‌ دیگر بر مصر برخاست‌ كه‌ یوسف‌ را نشناخت،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:8 Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:9----
Exodus 1:9 و به‌ قوم‌ خود گفت: «همانا قوم‌ بنیاسرائیل‌ از ما زیاده‌ و زورآورترند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:9 He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:10----
Exodus 1:10 بیایید با ایشان‌ به‌ حكمت‌ رفتار كنیم، مبادا كه‌ زیاد شوند. و واقع‌ شود كه‌ چون‌ جنگ‌ پدید آید، ایشان‌ نیز با دشمنان‌ ما همداستان‌ شوند، و با ما جنگ‌ كرده، از زمین‌ بیرون‌ روند.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:10 Come, let us deal wisely with them, or else they will multiply and in the event of war, they will also join themselves to those who hate us, and fight against us and depart from the land."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:11----
Exodus 1:11 پس‌ سركاران‌ بر ایشان‌ گماشتند، تا ایشان‌ را به‌ كارهای‌ دشوار ذلیل‌ سازند، و برای‌ فرعون‌ شهرهای‌ خزینه، یعنی‌ فیتوم‌ و رعمسیس‌ را بنا كردند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:11 So they appointed taskmasters over them to afflict them with hard labor. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:12----
Exodus 1:12 لیكن‌ چندانكه‌ بیشتر ایشان‌ را ذلیل‌ ساختند، زیادتر متزاید و منتشر گردیدند، و از بنیاسرائیل‌ احتراز مینمودند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out, so that they were in dread of the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:13----
Exodus 1:13 و مصریان‌ از بنیاسرائیل‌ به‌ ظلم‌ خدمت‌ گرفتند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:13 The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:14----
Exodus 1:14 و جانهای‌ ایشان‌ را به‌ بندگی سخت، به‌ گلكاری‌ وخشتسازی‌ و هر گونه‌ عمل‌ صحرایی، تلخ‌ ساختندی. و هر خدمتی‌ كه‌ بر ایشان‌ نهادندی‌ به‌ ظلم‌ میبود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:14 and they made their lives bitter with hard labor in mortar and bricks and at all kinds of labor in the field, all their labors which they rigorously imposed on them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:15----
Exodus 1:15 و پادشاه‌ مصر به‌ قابلههای‌ عبرانی‌ كه‌ یكی‌ را شفره‌ و دیگری‌ را فوعه‌ نام‌ بود، امر كرده،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:15 Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other was named Puah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:16----
Exodus 1:16 گفت: «چون‌ قابلهگری‌ برای‌ زنان‌ عبرانی‌ بكنید، و بر سنگها نگاه‌ كنید. اگر پسر باشد او را بكشید، و اگر دختر بود زنده‌ بماند.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:16 and he said, "When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:17----
Exodus 1:17 لكن‌ قابلهها از خدا ترسیدند، و آنچه‌ پادشاه‌ مصر بدیشان‌ فرموده‌ بود نكردند، بلكه‌ پسران‌ را زنده‌ گذاردند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded them, but let the boys live.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:18----
Exodus 1:18 پس‌ پادشاه‌ مصر قابلهها را طلبیده، بدیشان‌ گفت: «چرا این‌ كار را كردید، و پسران‌ را زنده‌ گذاردید؟»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, "Why have you done this thing, and let the boys live?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:19----
Exodus 1:19 قابلهها به‌ فرعون‌ گفتند: «از این‌ سبب‌ كه‌ زنان‌ عبرانی‌ چون‌ زنان‌ مصری‌ نیستند، بلكه‌ زورآورند، و قبل‌ از رسیدن‌ قابله‌ میزایند.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:19 The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:20----
Exodus 1:20 و خدا با قابلهها احسان‌ نمود، و قوم‌ كثیر شدند، و بسیار توانا گردیدند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:20 So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became very mighty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:21----
Exodus 1:21 و واقع‌ شد چونكه‌ قابلهها از خدا ترسیدند، خانهها برای‌ ایشان‌ بساخت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:21 Because the midwives feared God, He established households for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 1:22----
Exodus 1:22 و فرعون‌ قوم‌ خود را امر كرده، گفت: «هر پسری‌ كه‌ زاییده‌ شود به‌ نهر اندازید، و هر دختری‌ را زنده‌ نگاه‌ دارید.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 1:22 Then Pharaoh commanded all his people, saying, "Every son who is born you are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0051_02_Exodus_01_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0047_01_Genesis_47_ir-en.html
0048_01_Genesis_48_ir-en.html
0049_01_Genesis_49_ir-en.html
0050_01_Genesis_50_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
0052_02_Exodus_02_ir-en.html
0053_02_Exodus_03_ir-en.html
0054_02_Exodus_04_ir-en.html
0055_02_Exodus_05_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."