|
Jeremiah 24:1 و بعد از آنكه نبوكدرصر پادشاه بابلیكنیا ابن یهویاقیم پادشاه یهودا را با رؤسای یهودا و صنعتگران و آهنگران از اورشلیم اسیر نموده، به بابل برد، خداوند دو سبد انجیر را كه پیش هیكل خداوند گذاشته شده بود به من نشان داد(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:1 After Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the officials of Judah with the craftsmen and smiths from Jerusalem and had brought them to Babylon, the Lord showed me: behold, two baskets of figs set before the temple of the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:2---- Jeremiah 24:2 كه در سبد اول، انجیر بسیار نیكو مثل انجیر نوبر بود و در سبد دیگر انجیر بسیار بد بود كه چنان زشت بود كه نمیشود خورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:2 One basket had very good figs, like first-ripe figs, and the other basket had very bad figs which could not be eaten due to rottenness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:3---- Jeremiah 24:3 و خداوند مرا گفت: «ای ارمیا چه میبینی؟» گفتم: «انجیر. اما انجیرهای نیكو، بسیار نیكو است و انجیرهای بد بسیار بد است كه از بدی آن را نمیتوان خورد.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:3 Then the Lord said to me, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "Figs, the good figs, very good; and the bad figs, very bad, which cannot be eaten due to rottenness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:4---- Jeremiah 24:4 و كلام خداوند به من نازل شده، گفت:(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:4 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:5---- Jeremiah 24:5 «یهوه خدای اسرائیل چنین میگوید: مثل این انجیرهای خوب همچنان اسیران یهودا را كه ایشان را از اینجا به زمین كلدانیان برای نیكویی فرستادم منظور خواهم داشت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:5 "Thus says the Lord God of Israel, 'Like these good figs, so I will regard as good the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:6---- Jeremiah 24:6 و چشمان خود را بر ایشان به نیكویی خواهم انداخت و ایشان رابه این زمین باز خواهم آورد و ایشان را بنا كرده، منهدم نخواهم ساخت و غرس نموده، ریشه ایشان را نخواهم كند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:6 For I will set My eyes on them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them up and not overthrow them, and I will plant them and not pluck them up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:7---- Jeremiah 24:7 و دلی به ایشان خواهم بخشید تا مرا بشناسند كه من یهوه هستم و ایشان قوم من خواهند بود و من خدای ایشان خواهم بود، زیرا كه به تمامی دل بسوی من بازگشت خواهند نمود.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:7 I will give them a heart to know Me, for I am the Lord; and they will be My people, and I will be their God, for they will return to Me with their whole heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:8---- Jeremiah 24:8 خداوند چنین میگوید: «مثل انجیرهای بد كه چنان بد است كه نمیتوان خورد، البته همچنان صدقیا پادشاه یهودا و رؤسای او و بقیه اورشلیم را كه در این زمین باقی ماندهاند و آنانی را كه در مصر ساكناند تسلیم خواهم نمود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:8 'But like the bad figs which cannot be eaten due to rottenness - indeed, thus says the Lord - so I will abandon Zedekiah king of Judah and his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land and the ones who dwell in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:9---- Jeremiah 24:9 و ایشان را در تمامی ممالك زمین مایه تشویش و بلا و در تمامی مكانهایی كه ایشان را راندهام عار و ضربالمثل و مسخره و لعنت خواهم ساخت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:9 I will make them a terror and an evil for all the kingdoms of the earth, as a reproach and a proverb, a taunt and a curse in all places where I will scatter them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 24:10---- Jeremiah 24:10 و در میان ایشان شمشیر و قحط و وبا خواهم فرستاد تا از زمینی كه به ایشان و به پدران ایشان دادهام نابود شوند.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 24:10 I will send the sword, the famine and the pestilence upon them until they are destroyed from the land which I gave to them and their forefathers.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 25:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0769_24_Jeremiah_24_ir-en.html 0765_24_Jeremiah_20_ir-en.html 0766_24_Jeremiah_21_ir-en.html 0767_24_Jeremiah_22_ir-en.html 0768_24_Jeremiah_23_ir-en.html 0770_24_Jeremiah_25_ir-en.html 0771_24_Jeremiah_26_ir-en.html 0772_24_Jeremiah_27_ir-en.html 0773_24_Jeremiah_28_ir-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|