Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Luke 22:1 ---- written c. 60 A.D.----
Luke 22:1 و چون عید فطیر که به فصح معروف است نزدیک شد،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:2----
Luke 22:2 رؤسای کهنه و کاتبان مترصد میبودند که چگونه او را به قتل رسانند، زیرا که از قوم ترسیدند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:2 The chief priests and the scribes were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:3----
Luke 22:3 اما شیطان در یهودای مسمیٰ به اسخریوطی که از جمله آن دوازده بود داخل گشت،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:3 And Satan entered into Judas who was called Iscariot, belonging to the number of the twelve.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:4----
Luke 22:4 و او رفته با رؤسای کهنه و سرداران سپاه گفتگو کرد که چگونه او را به ایشان تسلیم کند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:4 And he went away and discussed with the chief priests and officers how he might betray Him to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:5----
Luke 22:5 ایشان شاد شده، با او عهد بستند که نقدی به وی دهند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:5 They were glad and agreed to give him money.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:6----
Luke 22:6 و او قبول کرده، در صدد فرصتی برآمد که اورا در نهانی از مردم به ایشان تسلیم کند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:6 So he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them apart from the crowd.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:7----
Luke 22:7 اما چون روز فطیر که در آن میبایست فصح را ذبح کنند رسید،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:7 Then came the first day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:8----
Luke 22:8 پطرس و یوحنا را فرستاده، گفت، بروید و فصح را بجهت ما آماده کنید تا بخوریم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:8 And Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:9----
Luke 22:9 به وی گفتند، در کجا میخواهی مهیا کنیم؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:9 They said to Him, "Where do You want us to prepare it?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:10----
Luke 22:10 ایشان را گفت، اینک، هنگامی که داخل شهر شوید، شخصی با سبوی آب به شما برمیخورد. به خانهای که او درآید، از عقب وی بروید،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:10 And He said to them, "When you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:11----
Luke 22:11 و به صاحب خانه گویید، استاد تو رامیگوید مهمانخانه کجا است تا در آن فصح را با شاگردان خود بخورم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:11 And you shall say to the owner of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:12----
Luke 22:12 او بالاخانهای بزرگ و مفروش به شما نشان خواهد داد؛ در آنجا مهیا سازید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:12 And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:13----
Luke 22:13 پس رفته چنانکه به ایشان گفته بود یافتند و فصح را آماده کردند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:13 And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:14----
Luke 22:14 و چون وقت رسید، با دوازده رسول بنشست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:14 When the hour had come, He reclined at the table, and the apostles with Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:15----
Luke 22:15 و به ایشان گفت، اشتیاق بینهایت داشتم که پیش از زحمت دیدنم، این فصح را با شما بخورم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:15 And He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:16----
Luke 22:16 زیرا به شما میگویم از این دیگر نمیخورم تا وقتی که در ملکوت خدا تمام شود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:16 for I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:17----
Luke 22:17 پس پیالهای گرفته، شکر نمود و گفت، این را بگیرید و در میان خود تقسیم کنید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:17 And when He had taken a cup and given thanks, He said, "Take this and share it among yourselves;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:18----
Luke 22:18 زیرا به شما میگویم که تا ملکوت خدا نیاید، از میوهٔ مو دیگر نخواهم نوشید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:18 for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:19----
Luke 22:19 و نان را گرفته، شکر نمود و پاره کرده، به ایشان داد و گفت، این است جسد من که برای شما داده میشود؛ این را به یاد من بجا آرید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:19 And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:20----
Luke 22:20 و همچنین بعد از شام پیاله را گرفت و گفت، این پیاله عهد جدید است در خون من که برای شما ریخته میشود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:20 And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, "This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:21----
Luke 22:21 لیکن اینک، دست آن کسی که مرا تسلیم میکند با من در سفره است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:21 But behold, the hand of the one betraying Me is with Mine on the table.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:22----
Luke 22:22 زیرا که پسر انسان برحسب آنچه مقدر است، میرود لیکن وای بر آن کسی که او را تسلیم کند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:22 For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:23----
Luke 22:23 آنگاه از یکدیگر شروع کردند به پرسیدن که کدام یک از ایشان باشد که این کار بکند؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:23 And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:24----
Luke 22:24 ودر میان ایشان نزاعی نیز افتاد که کدام یک از ایشان بزرگتر میباشد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:24 And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:25----
Luke 22:25 آنگاه به ایشان گفت، سلاطین امتها بر ایشان سروری میکنند و حکامِ خود را ولینعمت میخوانند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:25 And He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called 'Benefactors.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:26----
Luke 22:26 لیکن شما چنین مباشید، بلکه بزرگتر از شما مثل کوچکتر باشد و پیشوا چون خادم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:26 But it is not this way with you, but the one who is the greatest among you must become like the youngest, and the leader like the servant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:27----
Luke 22:27 زیرا کدامیک بزرگتر است؟ آنکه به غذا نشیند یا آنکه خدمت کند؟ آیا نیست آنکه نشسته است؟ لیکن من در میان شما چون خادم هستم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:27 For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:28----
Luke 22:28 و شما کسانی میباشید که در امتحانهای من با من به سر بردید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:28 "You are those who have stood by Me in My trials;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:29----
Luke 22:29 و من ملکوتی برای شما قرار میدهم چنانکه پدرم برای من مقرر فرمود،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:29 and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:30----
Luke 22:30 تا در ملکوت من از خوان من بخورید و بنوشید و بر کرسیها نشسته بر دوازده سبط اسرائیل داوری کنید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:30 that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:31----
Luke 22:31 پس خداوند گفت، ای شمعون، ای شمعون، اینک، شیطان خواست شما را چون گندم غربال کند،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:31 "Simon, Simon, behold, Satan has demanded permission to sift you like wheat;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:32----
Luke 22:32 لیکن من برای تو دعا کردم تا ایمانت تلف نشود؛ و هنگامی که تو بازگشت کنی برادران خود را استوار نما.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:32 but I have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, strengthen your brothers."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:33----
Luke 22:33 به وی گفت، ای خداوند حاضرم که با تو بروم حتی در زندان و در موت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:33 But he said to Him, "Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:34----
Luke 22:34 گفت، تو را میگویم ای پطرس، امروز خروس بانگ نزده باشد که سه مرتبه انکار خواهی کرد که مرا نمیشناسی.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:34 And He said, "I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:35----
Luke 22:35 و به ایشان گفت، هنگامی که شما را بیکیسه و توشهدان و کفش فرستادم، به هیچ چیز محتاج شدید؟ گفتند، هیچ.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:35 And He said to them, "When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?" They said, "No, nothing."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:36----
Luke 22:36 پس به ایشان گفت، لیکن الآن هر کهکیسه دارد، آن را بردارد و همچنین توشهدان را و کسی که شمشیر ندارد جامه خود را فروخته، آن را بخرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:36 And He said to them, "But now, whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and whoever has no sword is to sell his coat and buy one.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:37----
Luke 22:37 زیرا به شما میگویم که این نوشته در من میباید به انجام رسید، یعنی با گناهکاران محسوب شد؛ زیرا هر چه در خصوص من است، انقضا دارد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:37 For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me, 'AND HE WAS NUMBERED WITH TRANSGRESSORS'; for that which refers to Me has its fulfillment."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:38----
Luke 22:38 گفتند، ای خداوند اینک، دو شمشیر. به ایشان گفت، کافی است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:38 They said, "Lord, look, here are two swords." And He said to them, "It is enough."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:39----
Luke 22:39 و برحسب عادت بیرون شده، به کوه زیتون رفت و شاگردانش از عقب او رفتند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:39 And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:40----
Luke 22:40 و چون به آن موضع رسید، به ایشان گفت، دعا کنید تا در امتحان نیفتید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:40 When He arrived at the place, He said to them, "Pray that you may not enter into temptation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:41----
Luke 22:41 و او از ایشان به مسافت پرتاپ سنگی دور شده، به زانو درآمد و دعا کرده، گفت،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:41 And He withdrew from them about a stone's throw, and He knelt down and began to pray,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:42----
Luke 22:42 ای پدر اگر بخواهی این پیاله را از من بگردان، لیکن نه به خواهش من بلکه به ارادهٔ تو.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:42 saying, "Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but Yours be done."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:43----
Luke 22:43 و فرشتهای از آسمان بر او ظاهر شده، او را تقویت مینمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:43 Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:44----
Luke 22:44 پس به مجاهده افتاده، به سعی بلیغتر دعا کرد، چنانکه عرق او مثل قطرات خون بود که بر زمین میریخت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:44 And being in agony He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:45----
Luke 22:45 پس از دعا برخاسته، نزد شاگردان خود آمده، ایشان را از حزن در خواب یافت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:45 When He rose from prayer, He came to the disciples and found them sleeping from sorrow,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:46----
Luke 22:46 به ایشان گفت، برای چه در خواب هستید؟ برخاسته، دعا کنید تا در امتحان نیفتید!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:46 and said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray that you may not enter into temptation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:47----
Luke 22:47 و سخن هنوز بر زبانش بود که ناگاه جمعیآمدند و یکی از آن دوازده که یهودا نام داشت بر دیگران سبقت جسته، نزد عیسی آمد تا او را ببوسد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:47 While He was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Judas, one of the twelve, was preceding them; and he approached Jesus to kiss Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:48----
Luke 22:48 و عیسی بدو گفت، ای یهودا آیا به بوسه پسر انسان را تسلیم میکنی؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:48 But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:49----
Luke 22:49 رفقایش چون دیدند که چه میشود، عرض کردند، خداوندا به شمشیر بزنیم؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:49 When those who were around Him saw what was going to happen, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:50----
Luke 22:50 و یکی از ایشان، غلام رئیس کهنه را زده، گوش راست او را از تن جدا کرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:50 And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:51----
Luke 22:51 عیسی متوجه شده گفت، تا به این بگذارید. و گوش او را لمس نموده، شفا داد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:51 But Jesus answered and said, "Stop! No more of this." And He touched his ear and healed him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:52----
Luke 22:52 پس عیسی به رؤسای کهنه و سرداران سپاه هیکل و مشایخی که نزد او آمده بودند گفت، گویا بر دزد با شمشیرها و چوبها بیرون آمدید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:52 Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come against Him, "Have you come out with swords and clubs as you would against a robber?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:53----
Luke 22:53 وقتی که هر روزه در هیکل با شما میبودم دست بر من دراز نکردید، لیکن این است ساعت شما و قدرت ظلمت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:53 While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:54----
Luke 22:54 پس او را گرفته بردند و به سرای رئیس کهنه آوردند و پطرس از دور از عقب میآمد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:54 Having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest; but Peter was following at a distance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:55----
Luke 22:55 و چون در میان ایوان آتش افروخته، گردش نشسته بودند، پطرس در میان ایشان بنشست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:55 After they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:56----
Luke 22:56 آنگاه کنیزکی چون او را در روشنی آتش نشسته دید، بر او چشم دوخته، گفت، این شخص هم با او میبود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:56 And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, "This man was with Him too."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:57----
Luke 22:57 او وی را انکار کرده، گفت، ای زن او را نمیشناسم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:57 But he denied it, saying, "Woman, I do not know Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:58----
Luke 22:58 بعد از زمانی دیگری او را دیده گفت، تو از اینها هستی. پطرس گفت، ای مرد، من نیستم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:58 A little later, another saw him and said, "You are one of them too!" But Peter said, "Man, I am not!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:59----
Luke 22:59 و چونتخمیناً یک ساعت گذشت، یکیدیگر با تأکید گفت، بلاشکّ این شخص از رفقای او است زیرا که جلیلی هم هست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:59 After about an hour had passed, another man began to insist, saying, "Certainly this man also was with Him, for he is a Galilean too."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:60----
Luke 22:60 پطرس گفت، ای مرد نمیدانم چه میگویی؟ در همان ساعت که این را میگفت، خروس بانگ زد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:60 But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:61----
Luke 22:61 آنگاه خداوند روگردانیده، به پطرس نظر افکند. پس پطرس آن کلامی را که خداوند به وی گفته بود بهخاطر آورد که، قبل از بانگ زدن خروس سه مرتبه مرا انکار خواهی کرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:61 The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, "Before a rooster crows today, you will deny Me three times."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:62----
Luke 22:62 پس پطرس بیرون رفته، زارزار بگریست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:62 And he went out and wept bitterly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:63----
Luke 22:63 و کسانی که عیسی را گرفته بودند، او را تازیانه زده، استهزا نمودند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:63 Now the men who were holding Jesus in custody were mocking Him and beating Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:64----
Luke 22:64 و چشم او را بسته طپانچه بر رویش زدند و از وی سؤال کرده، گفتند، نبوت کن! که تو را زده است؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:64 and they blindfolded Him and were asking Him, saying, "Prophesy, who is the one who hit You?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:65----
Luke 22:65 و بسیار کفر دیگر به وی گفتند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:65 And they were saying many other things against Him, blaspheming.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:66----
Luke 22:66 و چون روز شد، اهل شورای قوم یعنی رؤسای کهنه و کاتبان فراهم آمده، در مجلس خود او را آورده،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:66 When it was day, the Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their council chamber, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:67----
Luke 22:67 گفتند، اگر تو مسیح هستی به ما بگو. او به ایشان گفت، اگر به شما گویم مرا تصدیق نخواهید کرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:67 "If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:68----
Luke 22:68 و اگر از شما سؤال کنم جواب نمیدهید و مرا رها نمیکنید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:68 and if I ask a question, you will not answer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:69----
Luke 22:69 لیکن بعد از این پسر انسان به طرف راست قوت خدا خواهد نشست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:69 But from now on THE SON OF MAN WILL BE SEATED AT THE RIGHT HAND of the power of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:70----
Luke 22:70 همه گفتند، پس تو پسر خدا هستی؟ او به ایشان گفت، شما میگویید که من هستم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:70 And they all said, "Are You the Son of God, then?" And He said to them, "Yes, I am."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:71----
Luke 22:71 گفتند، دیگر ما را چه حاجت به شهادت است؟ زیرا خود از زبانش شنیدیم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:71 Then they said, "What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0995_42_Luke_22_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0991_42_Luke_18_ir-en.html
0992_42_Luke_19_ir-en.html
0993_42_Luke_20_ir-en.html
0994_42_Luke_21_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
0996_42_Luke_23_ir-en.html
0997_42_Luke_24_ir-en.html
0998_43_John_01_ir-en.html
0999_43_John_02_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."