Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Romans 1:1 ---- written 58 A.D.----
Romans 1:1 پولس، غلام عیسی مسیح و رسول خوانده شده و جدا نموده شده برای انجیل خدا،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:1 Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called as an apostle, set apart for the gospel of God,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:2----
Romans 1:2 که سابقاً وعدهٔ آن را داده بود به وساطت انبیای خود در کتب مقدسه،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:2 which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:3----
Romans 1:3 دربارهٔ پسر خود که بحسب جسم از نسل داود متولد شد،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:3 concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:4----
Romans 1:4 و بحسب روح قدوسیت، پسر خدا به قوت معروف گردید از قیامت مردگان، یعنی خداوند ما عیسی مسیح،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:4 who was declared the Son of God with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Jesus Christ our Lord,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:5----
Romans 1:5 که به او فیض و رسالت را یافتیم برای اطاعت ایمان در جمیع امتها بهخاطر اسم او،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:5 through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:6----
Romans 1:6 که در میان ایشان شما نیز خوانده شده عیسی مسیح هستید،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:6 among whom you also are the called of Jesus Christ;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:7----
Romans 1:7 به همه که در روم محبوب خدا و خوانده شده و مقدسید، فیض و سلامتی از جانب پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند بر شما باد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:7 to all who are beloved of God in Rome, called as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:8----
Romans 1:8 اول شکر میکنم خدای خود را به وساطت عیسی مسیح دربارهٔ همگی شما که ایمان شما در تمام عالم شهرت یافته است؛(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:9----
Romans 1:9 زیرا خدایی که او را به روح خود در انجیل پسرش خدمت میکنم، مرا شاهد است که چگونه پیوسته شما را یاد میکنم،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:9 For God, whom I serve in my spirit in the preaching of the gospel of His Son, is my witness as to how unceasingly I make mention of you,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:10----
Romans 1:10 و دائماً در دعاهای خود مسألت میکنم که شاید الآن آخر به ارادهٔ خدا سعادت یافته، نزد شما بیایم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:10 always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:11----
Romans 1:11 زیرا بسیار اشتیاق دارم که شما را ببینم تا نعمتی روحانی به شما برسانم که شما استوار بگردید،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:11 For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:12----
Romans 1:12 یعنی تا در میان شما تسلی یابیم از ایمان یکدیگر، ایمان من و ایمان شما.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:12 that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other's faith, both yours and mine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:13----
Romans 1:13 لکن ای برادران، نمیخواهم که شما بیخبر باشید از اینکه مکرراً ارادهٔ آمدن نزد شما کردم و تا به حال ممنوع شدم تا ثمری حاصل کنم در میان شما نیز چنانکه در سایر امتها.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:13 I do not want you to be unaware, brethren, that often I have planned to come to you (and have been prevented so far) so that I may obtain some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:14----
Romans 1:14 زیرا که یونانیان و بربریان و حکما و جهلا را هم مدیونم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:14 I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:15----
Romans 1:15 پس همچنین بقدر طاقت خود مستعدم که شما را نیز که در روم هستید بشارت دهم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:15 So, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:16----
Romans 1:16 زیرا که از انجیل مسیح عار ندارم چونکه قوت خداست، برای نجات هر کس که ایمان آورد، اول یهود و پس یونانی،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:17----
Romans 1:17 که در آن عدالت خدا مکشوف میشود، از ایمان تا ایمان، چنانکه مکتوب است که عادل به ایمان زیست خواهد نمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:17 For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, "BUT THE RIGHTEOUS man SHALL LIVE BY FAITH."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:18----
Romans 1:18 زیرا غضب خدا از آسمان مکشوف میشود بر هر بیدینی و ناراستی مردمانی که راستی را در ناراستی باز میدارند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:19----
Romans 1:19 چونکه آنچه از خدا میتوان شناخت، در ایشان ظاهر است زیرا خدا آن را بر ایشان ظاهر کرده است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:19 because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:20----
Romans 1:20 زیرا که چیزهای نادیدهٔ او، یعنی قوت سرمدی و الوهیتش از حین آفرینش عالم بهوسیلهٔ کارهای او فهمیده و دیده میشود تا ایشان را عذری نباشد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:20 For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:21----
Romans 1:21 زیرا هر چند خدا را شناختند، ولی او را چون خدا تمجید و شکر نکردند بلکه در خیالات خود باطل گردیده، دل بیفهم ایشان تاریک گشت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:21 For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:22----
Romans 1:22 ادعای حکمت میکردند و احمق گردیدند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:22 Professing to be wise, they became fools,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:23----
Romans 1:23 و جلال خدای غیرفانی را به شبیه صورت انسان فانی و طیور و بهایم و حشرات تبدیل نمودند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:23 and exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible man and of birds and four-footed animals and crawling creatures.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:24----
Romans 1:24 لهذا خدا نیز ایشان را در شهوات دل خودشان به ناپاکی تسلیم فرمود تا در میان خود بدنهای خویش را خوار سازند،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:24 Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:25----
Romans 1:25 که ایشان حقّ خدا را به دروغ مبدل کردند و عبادت و خدمت نمودند مخلوق را به عوض خالقی که تا ابدالآباد متبارک است. آمین.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:25 For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:26----
Romans 1:26 از این سبب خدا ایشان را به هوسهای خباثت تسلیم نمود، به نوعی که زنانشان نیز عمل طبیعی را به آنچه خلاف طبیعت است تبدیل نمودند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:26 For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:27----
Romans 1:27 و همچنین مردان هم استعمال طبیعی زنان را ترک کرده، از شهوات خود با یکدیگر سوختند. مرد با مرد مرتکب اعمال زشت شده، عقوبت سزاوار تقصیر خود را در خود یافتند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:27 and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:28----
Romans 1:28 و چون روا نداشتند که خدا را در دانش خود نگاه دارند، خدا ایشان را به ذهن مردود واگذاشت تا کارهای ناشایسته بجا آورند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:28 And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:29----
Romans 1:29 مملو از هر نوع ناراستی و شرارت و طمع و خباثت؛ پر از حسد و قتل و جدال و مکر و بدخویی؛(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:29 being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:30----
Romans 1:30 غمازان و غیبتکنندگان و دشمنان خدا و اهانتکنندگان و متکبران و لافزنان و مبدعان شرّ و نامطیعانوالدین؛(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:31----
Romans 1:31 بیفهم و بیوفا و بیالفت و بیرحم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:31 without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 1:32----
Romans 1:32 زیرا هر چند انصاف خدا را میدانند که کنندگان چنین کارها مستوجب موت هستند، نه فقط آنها را میکنند بلکه کنندگان را نیز خوش میدارند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 1:32 and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 2:1 ---- written 58 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1047_45_Romans_01_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1043_44_Acts_25_ir-en.html
1044_44_Acts_26_ir-en.html
1045_44_Acts_27_ir-en.html
1046_44_Acts_28_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
1048_45_Romans_02_ir-en.html
1049_45_Romans_03_ir-en.html
1050_45_Romans_04_ir-en.html
1051_45_Romans_05_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."