Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 John 4:1 ---- written 90 A.D.----
1 John 4:1 ای حبیبان، هر روح را قبول مکنید بلکه روحها را بیازمایید که از خدا هستند یا نه. زیرا که انبیای کذبه بسیار به جهان بیرون رفتهاند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:2----
1 John 4:2 به این، روح خدا را میشناسیم، هر روحی که به عیسی مسیح مجسمشده اقرار نماید از خداست،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:2 By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:3----
1 John 4:3 و هر روحی که عیسی مسیح مجسمشده را انکار کند، از خدا نیست. و این است روح دجال که شنیدهاید که او میآید و الآن هم در جهان است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:3 and every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:4----
1 John 4:4 ای فرزندان، شما از خدا هستید و بر ایشان غلبه یافتهاید زیرا او که در شماست، بزرگتر است از آنکه در جهان است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:4 You are from God, little children, and have overcome them; because greater is He who is in you than he who is in the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:5----
1 John 4:5 ایشان از دنیا هستند از این جهت سخنان دنیوی میگویند و دنیا ایشان را میشنود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:5 They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:6----
1 John 4:6 ما از خدا هستیم و هرکه خدا را میشناسد ما را میشنود و آنکه از خدا نیست ما را نمیشنود. روحِ حقّ و روحِ ضلالت را از این تمییز میدهیم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:6 We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:7----
1 John 4:7 ای حبیبان، یکدیگر را محبت بنماییم زیرا که محبت از خداست و هرکه محبت مینماید از خدا مولود شده است و خدا را میشناسد،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:7 Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:8----
1 John 4:8 و کسی که محبت نمینماید، خدا را نمیشناسد زیرا خدا محبت است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:8 The one who does not love does not know God, for God is love.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:9----
1 John 4:9 و محبت خدا به ما ظاهر شده است به اینکه خدا پسر یگانهٔ خود را به جهان فرستاده است تا به وی زیست نماییم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:9 By this the love of God was manifested in us, that God has sent His only begotten Son into the world so that we might live through Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:10----
1 John 4:10 و محبت در همین است، نه آنکه ما خدا را محبت نمودیم، بلکه اینکه او ما را محبت نمود و پسر خود را فرستاد تا کفارهٔ گناهان ما شود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:10 In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:11----
1 John 4:11 ای حبیبان، اگر خدا با ما چنین محبت نمود، ما نیز میباید یکدیگر را محبت نماییم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:12----
1 John 4:12 کسی هرگز خدا را ندید؛ اگر یکدیگر را محبت نماییم، خدا در ما ساکن است و محبت او در ما کامل شده است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:12 No one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:13----
1 John 4:13 از این میدانیم که در وی ساکنیم و او در ما زیرا که از روح خود به ما داده است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:13 By this we know that we abide in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:14----
1 John 4:14 و ما دیدهایم و شهادت میدهیم که پدر پسر را فرستاد تا نجاتدهندهٔ جهان بشود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:14 We have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:15----
1 John 4:15 هرکه اقرار میکند که عیسی پسر خداست، خدا در وی ساکن است و او در خدا.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:16----
1 John 4:16 و ما دانسته و باور کردهایم آن محبتی را که خدا با ما نموده است. خدا محبت است و هرکه در محبت ساکن است در خدا ساکن است و خدا در وی.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:16 We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:17----
1 John 4:17 محبت در همین با ما کامل شده است تا در روز جزا ما را دلاوری باشد، زیرا چنانکه او هست، ما نیز در این جهان همچنین هستیم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:17 By this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so also are we in this world.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:18----
1 John 4:18 در محبت خوف نیست بلکه محبتِ کامل خوف را بیرون میاندازد؛ زیرا خوف عذاب دارد و کسی که خوف دارد، در محبت کامل نشده است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:19----
1 John 4:19 ما او را محبت مینماییم زیرا که او اول ما را محبت نمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:19 We love, because He first loved us.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:20----
1 John 4:20 اگر کسی گوید که خدا را محبت مینمایم و از برادر خود نفرت کند، دروغگو است، زیرا کسی که برادری را که دیده است محبت ننماید، چگونه ممکن است خدایی را که ندیده است محبت نماید؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:20 If someone says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for the one who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:21----
1 John 4:21 و این حکم را از وی یافتهایم که هرکه خدا را محبت مینماید، برادر خود را نیز محبت بنماید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 4:21 And this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 5:1 ---- written 90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1163_62_1_John_04_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1159_61_2_Peter_03_ir-en.html
1160_62_1_John_01_ir-en.html
1161_62_1_John_02_ir-en.html
1162_62_1_John_03_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
1164_62_1_John_05_ir-en.html
1165_63_2_John_01_ir-en.html
1166_64_3_John_01_ir-en.html
1167_65_Jude_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."