|
Exodus 4:1 Potem odpowiadając Mojżesz, rzekł: Ale oto, nie uwierzą mi, i nie usłuchają głosu mego, bo rzeką: Nie ukazał się tobie Pan.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:1 Then Moses said, "What if they will not believe me or listen to what I say? For they may say, 'The Lord has not appeared to you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:2---- Exodus 4:2 I rzekł mu Pan: Cóż jest w ręce twojej? i odpowiedział: Laska.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:2 The Lord said to him, "What is that in your hand?" And he said, "A staff."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:3---- Exodus 4:3 I rzekł: Porzuć ją na ziemię; i porzucił ją na ziemię, a obróciła się w węża, i uciekał Mojżesz przed nim.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:3 Then He said, "Throw it on the ground." So he threw it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:4---- Exodus 4:4 I rzekł Pan do Mojżesza: Wyciągnij rękę twoję, a ujmij go za ogon; i wyciągnął rękę swoję, i ujął go, i obrócił się w laskę w ręce jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:4 But the Lord said to Moses, "Stretch out your hand and grasp it by its tail""so he stretched out his hand and caught it, and it became a staff in his hand"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:5---- Exodus 4:5 Abyć uwierzyli, iż ci się ukazał Pan, Bóg ojców ich, Bóg Abrahamów, Bóg Izaaków, i Bóg Jakóbów.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:5 "that they may believe that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:6---- Exodus 4:6 I rzekł mu Pan jeszcze: Włóż teraz rękę twoję w zanadrza twoje; i włożył rękę swoję w zanadrza swoje; i wyjął ją, a oto, ręka jego była trędowata jako śnieg.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:6 The Lord furthermore said to him, "Now put your hand into your bosom." So he put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:7---- Exodus 4:7 I rzekł: Włóż znowu rękę twoję w zanadrza twe; i włożył znowu rękę swoję w zanadrza swe; a gdy ją wyjął z zanadrza swego, a oto, stała się znowu jako inne ciało jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:7 Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:8---- Exodus 4:8 I stanie się, jeźlić nie uwierzą i nie usłuchają głosu znaku pierwszego, tedy uwierzą głosowi znaku pośledniego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:8 "If they will not believe you or heed the witness of the first sign, they may believe the witness of the last sign.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:9---- Exodus 4:9 I stanie się, jeźli nie uwierzą ani tym dwom znakom, i nie usłuchają głosu twego, weźmiesz wody rzecznej, i wylejesz ją na ziemię; tedy się przemieni woda ona, którą weźmiesz z rzeki, a obróci się w krew na ziemi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:9 But if they will not believe even these two signs or heed what you say, then you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground; and the water which you take from the Nile will become blood on the dry ground."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:10---- Exodus 4:10 I rzekł Mojżesz do Pana. Proszę Panie, nie jestem ja mężem wymownym ani przedtem ani odtąd, jakoś mówił do sługi twego: bom ciężkich ust i ciężkiego języka.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:10 Then Moses said to the Lord, "Please, Lord, I have never been eloquent, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech and slow of tongue."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:11---- Exodus 4:11 A Pan mu rzekł: Któż uczynił usta człowiekowi? albo kto uczynił niemego, albo głuchego, albo widzącego, albo ślepego, izaż nie Ja Pan?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:11 The Lord said to him, "Who has made man's mouth? Or who makes him mute or deaf, or seeing or blind? Is it not I, the Lord?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:12---- Exodus 4:12 Idźże teraz, a Ja będę z usty twojemi, i nauczę cię, co byś miał mówić.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:12 Now then go, and I, even I, will be with your mouth, and teach you what you are to say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:13---- Exodus 4:13 I rzekł Mojżesz: Słuchaj Panie, poślij proszę tego, kogo posłać masz.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:13 But he said, "Please, Lord, now send the message by whomever You will."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:14---- Exodus 4:14 I zapalił się gniew Pański na Mojżesza, i rzekł: Azaż nie wiem, iż Aaron, brat twój Lewita wymownym jest? a oto i ten wynijdzie przeciwko tobie, i ujrzawszy cię, uraduje się w sercu swojem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:14 Then the anger of the Lord burned against Moses, and He said, "Is there not your brother Aaron the Levite? I know that he speaks fluently. And moreover, behold, he is coming out to meet you; when he sees you, he will be glad in his heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:15---- Exodus 4:15 I będziesz mówił do niego, i włożysz słowa w usta jego, a Ja będę z usty twemi, i z usty jego, i nauczę was, co byście mieli czynić.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:15 You are to speak to him and put the words in his mouth; and I, even I, will be with your mouth and his mouth, and I will teach you what you are to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:16---- Exodus 4:16 On będzie mówił za cię do ludu, i stanie się, że on będzie tobie za usta, a ty mu będziesz za Boga;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:16 Moreover, he shall speak for you to the people; and he will be as a mouth for you and you will be as God to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:17---- Exodus 4:17 Laskę też tę weźmij w rękę twoję, którą będziesz czynił znaki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:17 You shall take in your hand this staff, with which you shall perform the signs."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:18---- Exodus 4:18 Odszedł tedy Mojżesz, i wrócił się do Jetra, świekra swego, i mówił do niego: Pójdę teraz, a wrócę się do braci mojej, którzy są w Egipcie, a obaczę, sąli jeszcze żywi. A Jetro rzekł do Mojżesza: Idź w pokoju.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:18 Then Moses departed and returned to Jethro his father-in-law and said to him, "Please, let me go, that I may return to my brethren who are in Egypt, and see if they are still alive." And Jethro said to Moses, "Go in peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:19---- Exodus 4:19 I rzekł Pan do Mojżesza w ziemi Madyjańskiej: Idź, wróć się do Egiptu; pomarli bowiem wszyscy mężowie, którzy szukali duszy twojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:19 Now the Lord said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who were seeking your life are dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:20---- Exodus 4:20 Wziąwszy tedy Mojżesz żonę swą, i syny swe, wsadził je na osła, i wrócił się do ziemi Egipskiej; wziął też Mojżesz laskę Bożą w rękę swą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:20 So Moses took his wife and his sons and mounted them on a donkey, and returned to the land of Egypt. Moses also took the staff of God in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:21---- Exodus 4:21 I rzekł Pan do Mojżesza: Gdy pójdziesz i wrócisz się do Egiptu, patrzajże, abyś wszystkie cuda, którem Ja podał w rękę twoję, czynił przed Faraonem, a Ja zatwardzę serce jego, aby nie wypuścił lud.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:21 The Lord said to Moses, "When you go back to Egypt see that you perform before Pharaoh all the wonders which I have put in your power; but I will harden his heart so that he will not let the people go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:22---- Exodus 4:22 I rzeczesz do Faraona: Tak mówi Pan: Syn mój, pierworodny mój jest Izrael.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:22 Then you shall say to Pharaoh, 'Thus says the Lord, "Israel is My son, My firstborn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:23---- Exodus 4:23 I rzekłem do ciebie: Wypuść syna mego, aby mi służył; a żeś go nie chciał wypuścić, oto, Ja zabiję syna twojego, pierworodnego twego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:23 So I said to you, 'Let My son go that he may serve Me'; but you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:24---- Exodus 4:24 I stało się w drodze, w gospodzie, że zabieżał Pan Mojżeszowi, i chciał go zabić.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:24 Now it came about at the lodging place on the way that the Lord met him and sought to put him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:25---- Exodus 4:25 Tedy wziąwszy Zefora krzemień ostry, obrzezała nieobrzezkę syna swego, i porzuciła przed nogi jego, i rzekła: Zaprawdę oblubieńcem krwi jesteś mi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:25 Then Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin and threw it at Moses' feet, and she said, "You are indeed a bridegroom of blood to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:26---- Exodus 4:26 I odszedł od niego Pan. Tedy go nazwała oblubieńcem krwi, dla obrzezania.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:26 So He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood--because of the circumcision.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:27---- Exodus 4:27 I rzekł Pan do Aarona: Idź przeciwko Mojżeszowi na puszczą. I szedł i zaszedł mu na górze Bożej, i pocałował go.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:27 Now the Lord said to Aaron, "Go to meet Moses in the wilderness." So he went and met him at the mountain of God and kissed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:28---- Exodus 4:28 Tedy powiedział Mojżesz Aaronowi wszystkie słowa Pana, który go posłał, i wszystkie znaki, które mu rozkazał.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:28 Moses told Aaron all the words of the Lord with which He had sent him, and all the signs that He had commanded him to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:29---- Exodus 4:29 Szedłszy tedy Mojżesz z Aaronem, zgromadzili wszystkie starsze synów Izraelskich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:29 Then Moses and Aaron went and assembled all the elders of the sons of Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:30---- Exodus 4:30 I powiedział Aaron wszystkie słowa, które mówił Pan do Mojżesza, a Mojżesz czynił znaki przed oczyma ludu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:30 and Aaron spoke all the words which the Lord had spoken to Moses. He then performed the signs in the sight of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 4:31---- Exodus 4:31 I uwierzył lud, i zrozumieli, że nawiedził Pan syny Izraelskie, a iż wejżał na utrapienie ich; i schyliwszy się, pokłon uczynili.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 4:31 So the people believed; and when they heard that the Lord was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, then they bowed low and worshiped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 5:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0054_02_Exodus_04_po-en.html 0050_01_Genesis_50_po-en.html 0051_02_Exodus_01_po-en.html 0052_02_Exodus_02_po-en.html 0053_02_Exodus_03_po-en.html 0055_02_Exodus_05_po-en.html 0056_02_Exodus_06_po-en.html 0057_02_Exodus_07_po-en.html 0058_02_Exodus_08_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|