|
Deuteronomy 14:1 Synami jesteście Pana, Boga waszego: nie będziecie się rzezać, ani czynić łysiny między oczyma waszemi nad umarłym;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:1 "You are the sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:2---- Deuteronomy 14:2 Albowiemeś ludem świętym Panu, Bogu twemu, i obrał cię Pan, abyś mu był za lud osobliwy ze wszystkich narodów, którzy są na obliczu ziemi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:2 For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:3---- Deuteronomy 14:3 Nie będziesz jadał żadnej obrzydliwości.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:3 "You shall not eat any detestable thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:4---- Deuteronomy 14:4 Teć są zwierzęta, które jeść będziecie: Woły, owce, i kozy,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:4 These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:5---- Deuteronomy 14:5 Jelenia, i sarnę, i bawołu, i dzikiego kozła, i jednorożca, i łosia, i kózkę skalną.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:6---- Deuteronomy 14:6 I wszelkie zwierzę, które ma rozdzielone kopyto, tak że się na dwa kopyta dzieli stopa jego, i które przeżuwa między zwierzęty, jeść je będziecie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:6 Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:7---- Deuteronomy 14:7 A wszakże z tych, które przeżuwają, i które rozdzielone kopyta mają, jeść nie będziecie, wielbłąda, i zająca, i królika; albowiem chociaż te przeżuwają, ale kopyt rozdwojonych nie mają; nieczyste wam będą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:7 Nevertheless, you are not to eat of these among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel and the rabbit and the shaphan, for though they chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:8---- Deuteronomy 14:8 Także świnia, choć ma kopyto rozdwojone, ale iż nie przeżuwa, nieczysta wam będzie; mięsa ich jeść nie będziecie, i ścierwu się ich nie dotkniecie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:8 The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:9---- Deuteronomy 14:9 To zaś jeść będziecie ze wszystkich rzeczy, które są w wodach; cokolwiek ma łuskę i skrzele, jeść będziecie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:9 "These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:10---- Deuteronomy 14:10 Ale wszystkiego, co nie ma skrzeli, ani łuski, jeść nie będziecie, nieczyste wam będzie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:10 but anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:11---- Deuteronomy 14:11 Wszystko ptastwo czyste jeść będziecie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:11 "You may eat any clean bird.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:12---- Deuteronomy 14:12 Te zasię są, których jeść nie będziecie: Orła, i gryfa, i morskiego orła.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:12 But these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:13---- Deuteronomy 14:13 I sokoła, i sępa, i kani wedle rodzaju jej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:13 and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:14---- Deuteronomy 14:14 Ani żadnego kruka wedle rodzaju jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:14 and every raven in its kind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:15---- Deuteronomy 14:15 Ani strusia, ani sowy, ani wodnej kani, ani krogulca według rodzaju jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:15 and the ostrich, the owl, the sea gull, and the hawk in their kinds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:16---- Deuteronomy 14:16 I raroga, i lelka, i łabędzia.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:16 the little owl, the great owl, the white owl,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:17---- Deuteronomy 14:17 I pelikana, i porfiryjona, i nurka.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:18---- Deuteronomy 14:18 Ani bociana ani sójki według rodzaju ich, ani dudka ani nietoperza.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:18 the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:19---- Deuteronomy 14:19 Wszelki też płaz skrzydlasty nieczysty wam będzie, jeść go nie będziecie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:19 And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:20---- Deuteronomy 14:20 Każdego ptaka czystego jeść będziecie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:20 You may eat any clean bird.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:21---- Deuteronomy 14:21 Nie będziecie jeść żadnej zdechliny; przychodniowi, który jest w bramach twoich, dasz to, a jeść to będzie, albo sprzedasz cudzoziemcowi; boś ty lud święty Panu, Bogu twemu, nie będziesz warzył koźlęcia w mleku matki jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:21 "You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the alien who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:22---- Deuteronomy 14:22 Ochotnie będziesz dawał dziesięciny ze wszystkiego urodzaju nasienia twego, co się urodzi na polu na każdy rok.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:22 "You shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:23---- Deuteronomy 14:23 A będziesz pożywał przed Panem, Bogiem twoim, na miejscu, które obierze, żeby tam mieszkało imię jego, dziesięcin zboża twego, z wina twego, i z oliwy twojej, i z pierworodztwa wołów twoich, i z owiec twoich, abyś się uczył bać Pana, Boga twego, po wszystkie dni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:23 You shall eat in the presence of the Lord your God, at the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and your flock, so that you may learn to fear the Lord your God always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:24---- Deuteronomy 14:24 A jeźliby daleka była droga na cię, żebyś tego tam donieść nie mógł, przeto, że odległe jest tobie ono miejsce, które by obrał Pan, Bóg twój, ku mieszkaniu tam imieniowi swemu, gdyć błogosławić będzie Pan, Bóg twój;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:24 If the distance is so great for you that you are not able to bring the tithe, since the place where the Lord your God chooses to set His name is too far away from you when the Lord your God blesses you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:25---- Deuteronomy 14:25 Tedy to spieniężysz, a mając zawiązane pieniądze w rękach twoich, pójdziesz na miejsce, które sobie obierze Pan, Bóg twój.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:25 then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:26---- Deuteronomy 14:26 I za one pieniądze nakupisz wszystkiego, co się upodoba duszy twojej, wołów i owiec, i wina, i innego napoju mocnego, i wszystkiego, czego by pożądała dusza twoja, a będziesz tam jadł przed Panem, Bogiem twoim, i będziesz się weselił, ty i dom twój.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:26 You may spend the money for whatever your heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your heart desires; and there you shall eat in the presence of the Lord your God and rejoice, you and your household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:27---- Deuteronomy 14:27 A Lewity, który mieszka w bramach twoich, nie opuścisz go, ponieważ nie ma działu, ani dziedzictwa z tobą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:27 Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:28---- Deuteronomy 14:28 A po wyjściu każdego trzeciego roku odłączysz wszystkie dziesięciny urodzaju twego onegoż roku, i złożysz je w bramach twoich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:28 "At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:29---- Deuteronomy 14:29 Tedy przyjdzie Lewita, który nie ma działu i dziedzictwa z tobą, i przychodzień, i sierota, i wdowa, którzy są w bramach twoich, i będą jeść, i najedzą się, abyć błogosławił Pan, Bóg twój, w każdej sprawie rąk twoich, którą czynić będziesz.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:29 The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:1---- |
|
THIS CHAPTER:
0167_05_Deuteronomy_14_po-en.html 0163_05_Deuteronomy_10_po-en.html 0164_05_Deuteronomy_11_po-en.html 0165_05_Deuteronomy_12_po-en.html 0166_05_Deuteronomy_13_po-en.html 0168_05_Deuteronomy_15_po-en.html 0169_05_Deuteronomy_16_po-en.html 0170_05_Deuteronomy_17_po-en.html 0171_05_Deuteronomy_18_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|