Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Judges 6:1 ---- written 1050-1000 B.C.----
Judges 6:1 Potem czynili synowie Izraelscy złe przed oczyma Pańskiemi, i podał je Pan w ręce Madyjanitów przez siedem lat.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:1 Then the sons of Israel did what was evil in the sight of the Lord; and the Lord gave them into the hands of Midian seven years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:2----
Judges 6:2 A zmocniła się ręka Madyjanitów nad Izraelem, tak iż przed Madyjanitami kopali sobie synowie Izraelscy lochy, które były w górach, i jaskinie i twierdze.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:2 The power of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the sons of Israel made for themselves the dens which were in the mountains and the caves and the strongholds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:3----
Judges 6:3 A bywało, gdy czego nasiał Izrael, że przychodził Madyjan i Amalek, i ludzie ze wschodu słońca, a najeżdżali go;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:3 For it was when Israel had sown, that the Midianites would come up with the Amalekites and the sons of the east and go against them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:4----
Judges 6:4 I położywszy się obozem przeciwko nim, psowali zboża ziemi, aż gdzie chodzą do Gazy, nic nie zostawując na pożywienie Izraelczykom, ani owiec, ani wołów, ani osłów.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:4 So they would camp against them and destroy the produce of the earth as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel as well as no sheep, ox, or donkey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:5----
Judges 6:5 Albowiem oni i stada ich przyciągali, i namioty ich, a przychodzili jako szarańcza w mnóstwie, i nie było im i wielbłądom ich liczby; tak przychodząc do ziemi spustoszyli ją.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:5 For they would come up with their livestock and their tents, they would come in like locusts for number, both they and their camels were innumerable; and they came into the land to devastate it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:6----
Judges 6:6 Tedy znędzony był Izrael bardzo od Madyjanitów, i wołali synowie Izraelscy do Pana.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:6 So Israel was brought very low because of Midian, and the sons of Israel cried to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:7----
Judges 6:7 A gdy wołali synowie Izraelscy do Pana z przyczyny Madyjanitów.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:7 Now it came about when the sons of Israel cried to the Lord on account of Midian,(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:8----
Judges 6:8 Posłał Pan męża proroka do synów Izraelskich, i mówił do nich: Tak mówi Pan, Bóg Izraelski: Jam was wywiódł z ziemi Egipskiej, a wywiodłem was z domu niewoli.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:8 that the Lord sent a prophet to the sons of Israel, and he said to them, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'It was I who brought you up from Egypt and brought you out from the house of slavery.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:9----
Judges 6:9 I wyrwałem was z ręki Egipczanów, i z ręki wszystkich, którzy was trapili, którem przed wami wygnał, i dałem wam ziemię ich;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:9 I delivered you from the hands of the Egyptians and from the hands of all your oppressors, and dispossessed them before you and gave you their land,(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:10----
Judges 6:10 A powiedziałem wam: Jam Pan, Bóg wasz, nie bójcież się bogów Amorejskich, w których ziemi wy mieszkacie; aleście nie usłuchali głosu mego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:10 and I said to you, "I am the Lord your God; you shall not fear the gods of the Amorites in whose land you live. But you have not obeyed Me."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:11----
Judges 6:11 Przyszedł potem Anioł Pański i stanął pod dębem, który był w Efra, w dziedzictwie Joasa, ojca Esrowego. A Giedeon, syn jego, młócił zboże na bojewisku, aby z niem uciekł przed Madyjanitami.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:11 Then the angel of the Lord came and sat under the oak that was in Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite as his son Gideon was beating out wheat in the wine press in order to save it from the Midianites.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:12----
Judges 6:12 Tedy mu się ukazał Anioł Pański, i rzekł do niego: Pan z tobą, mężu waleczny.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:12 The angel of the Lord appeared to him and said to him, "The Lord is with you, O valiant warrior."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:13----
Judges 6:13 I odpowiedział mu Giedeon: Proszę Panie mój, jeźli Pan jest z nami, a czemuż na nas przyszło to wszystko? gdzież teraz są wszystkie cuda jego, które nam opowiadali ojcowie nasi, mówiąc: Izali z Egiptu nie wywiódł nas Pan? a teraz opuścił nas Pan, i podał nas w ręce Madyjanitów.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:13 Then Gideon said to him, "O my lord, if the Lord is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, 'Did not the Lord bring us up from Egypt?' But now the Lord has abandoned us and given us into the hand of Midian."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:14----
Judges 6:14 Tedy wejrzawszy nań Pan rzekł: Idźże z tą twoją mocą, a wybawisz Izraela z ręki Madyjańczyków; izalim cię nie posłał?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:14 The Lord looked at him and said, "Go in this your strength and deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:15----
Judges 6:15 A on rzekł do niego: Proszę Panie mój, czemże wybawię Izraela? oto naród mój podły jest w Manase, a jam najmniejszy w domu ojca mego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:15 He said to Him, "O Lord, how shall I deliver Israel? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father's house."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:16----
Judges 6:16 I rzekł do niego Pan: Ponieważ Ja będę z tobą, przetoż porazisz Madyjanity, jako męża jednego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:16 But the Lord said to him, "Surely I will be with you, and you shall defeat Midian as one man."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:17----
Judges 6:17 A on mu odpowiedział: Jeźliżem proszę znalazł łaskę przed oczyma twemi, daj mi znak, że ty mówisz ze mną.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:17 So Gideon said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speak with me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:18----
Judges 6:18 Nie odchodź proszę stąd, aż zaś przyjdę do ciebie, a przyniosęć ofiarę moję, i położę ją przed tobą. I odpowiedział: Ja poczekam, aż się wrócisz.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:18 Please do not depart from here, until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You." And He said, "I will remain until you return."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:19----
Judges 6:19 Odszedłszy tedy Giedeon zgotował koźlątko z stada a z miary mąki przaśne chleby, a mięso włożył w kosz, a polewkę mięsną wlał w garnek, i przyniósł to do niego pod dąb, i ofiarował.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:19 Then Gideon went in and prepared a young goat and unleavened bread from an ephah of flour; he put the meat in a basket and the broth in a pot, and brought them out to him under the oak and presented them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:20----
Judges 6:20 I rzekł do niego Anioł Boży: Weźmij to mięso i te chleby niekwaszone, a połóż na onej skale polewką polawszy; i uczynił tak.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:20 The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth." And he did so.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:21----
Judges 6:21 Zatem ściągnął Anioł Pański koniec laski, którą miał w ręce swojej, i dotknął się mięsa i przaśników, i wyszedł ogień z skały, a spalił mięso i chleby przaśne; a między tem Anioł Pański odszedł od oczu jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:21 Then the angel of the Lord put out the end of the staff that was in his hand and touched the meat and the unleavened bread; and fire sprang up from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. Then the angel of the Lord vanished from his sight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:22----
Judges 6:22 A widząc Giedeon, iż to był Anioł Pański, rzekł: Ach, Panie Boże, czemużem widział Anioła Pańskiego twarzą w twarz?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:22 When Gideon saw that he was the angel of the Lord, he said, "Alas, O Lord God! For now I have seen the angel of the Lord face to face."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:23----
Judges 6:23 I rzekł mu Pan: Pokój z tobą; nie bój się, nie umrzesz.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:23 The Lord said to him, "Peace to you, do not fear; you shall not die."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:24----
Judges 6:24 Przetoż zbudował tam Giedeon ołtarz Panu, i nazwał go: Pan pokoju; aż do dnia tego ten jeszcze jest w Efracie, ojca Esrowego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:24 Then Gideon built an altar there to the Lord and named it The Lord is Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:25----
Judges 6:25 I stało się onej nocy, że mu rzekł Pan: Weźmij cielca dorosłego, który jest ojca twego, tego cielca drugiego siedmioletniego, a rozwal ołtarz Baalów, który jest ojca twego, i gaj, który jest około niego, wysiecz;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:25 Now on the same night the Lord said to him, "Take your father's bull and a second bull seven years old, and pull down the altar of Baal which belongs to your father, and cut down the Asherah that is beside it;(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:26----
Judges 6:26 A zbuduj ołtarz Panu, Bogu twemu, na wierzchu tej skały na równinie, a weźmij tego cielca drugiego, i uczyń z niego całopalenie przy drwach z gaju, który wysieczesz.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:26 and build an altar to the Lord your God on the top of this stronghold in an orderly manner, and take a second bull and offer a burnt offering with the wood of the Asherah which you shall cut down."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:27----
Judges 6:27 Wziąwszy tedy Giedeon dziesięć mężów z sług swoich, uczynił jako mu rozkazał Pan; a iż się bał domu ojca swego i mężów miasta, nie uczynił tego we dnie, ale uczynił w nocy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:27 Then Gideon took ten men of his servants and did as the Lord had spoken to him; and because he was too afraid of his father's household and the men of the city to do it by day, he did it by night.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:28----
Judges 6:28 A gdy wstali mężowie miasta rano, ujrzeli rozwalony ołtarz Baalów, i gaj, który był podle niego, wyrąbany, i cielca onego drugiego ofiarowanego na całopalenie na ołtarzu zbudowanym.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:28 When the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was torn down, and the Asherah which was beside it was cut down, and the second bull was offered on the altar which had been built.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:29----
Judges 6:29 Zatem rzekł jeden do drugiego: Któż to wżdy uczynił? A gdy się pytali i dowiadowali, powiedziano: Giedeon, syn Joasów, uczynił to.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:29 They said to one another, "Who did this thing?" And when they searched about and inquired, they said, "Gideon the son of Joash did this thing."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:30----
Judges 6:30 Tedy rzekli mężowie miasta do Joasa: Wywiedź syna twego, niech umrze, iż rozrzucił ołtarz Baalów, a iż wyciął gaj, który był około niego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:30 Then the men of the city said to Joash, "Bring out your son, that he may die, for he has torn down the altar of Baal, and indeed, he has cut down the Asherah which was beside it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:31----
Judges 6:31 I odpowiedział Joas wszystkim, którzy stali około niego: A wyż się to swarzyć macie o Baala? Izali wy go wybawicie? Kto by się oń zastawiał, niech umrze tegoż poranku; jeźli bogiem jest, niech się mści tego, że rozwalono ołtarz jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:31 But Joash said to all who stood against him, "Will you contend for Baal, or will you deliver him? Whoever will plead for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because someone has torn down his altar."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:32----
Judges 6:32 I nazwano go onegoż dnia Jerubaal, mówiąc: Niech się mści nad nim Baal, iż rozwalił ołtarz jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:32 Therefore on that day he named him Jerubbaal, that is to say, "Let Baal contend against him," because he had torn down his altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:33----
Judges 6:33 Tedy wszyscy Madyjanitowie, i Amalekitowie, i ludzie od wschodu słońca zebrali się wespół, a przeprawiwszy się przez Jordan, położyli się obozem w dolinie Jezreel.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:33 Then all the Midianites and the Amalekites and the sons of the east assembled themselves; and they crossed over and camped in the valley of Jezreel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:34----
Judges 6:34 Ale Duch Pański przyoblókł Giedeona, który zatrąbiwszy w trąbę zwołał domu Abiezerowego do siebie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:34 So the Spirit of the Lord came upon Gideon; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:35----
Judges 6:35 I wyprawił posły do wszystkiego pokolenia Manasesowego, i zebrali się do niego; posły też posłał do Asera, i do Zabulona, i do Neftalima, i zajechali im.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:35 He sent messengers throughout Manasseh, and they also were called together to follow him; and he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:36----
Judges 6:36 Tedy rzekł Giedeon do Boga: Jeźli wybawisz przez rękę moję Izraela, jakoś powiedział.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:36 Then Gideon said to God, "If You will deliver Israel through me, as You have spoken,(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:37----
Judges 6:37 Oto, ja położę runo wełny na bojewisku; jeźliż rosa tylko na runo upadnie, a wszystka ziemia sucha będzie, tedy będę wiedział, iż wybawisz przez rękę moję Izraela, jakoś powiedział.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:37 behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I will know that You will deliver Israel through me, as You have spoken."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:38----
Judges 6:38 I stało się tak; bo wstawszy nazajutrz, ścisnął runo, i wyżdżął rosy z runa pełną czaszę wody.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:38 And it was so. When he arose early the next morning and squeezed the fleece, he drained the dew from the fleece, a bowl full of water.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:39----
Judges 6:39 Nadto rzekł Giedeon do Boga: Niech się nie wzrusza gniew twój przeciwko mnie, że przemówię jeszcze raz. Niech doświadczę proszę jeszcze raz na tem runie; niech będzie, proszę, suche samo runo tylko, a na wszystkiej ziemi niech będzie rosa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:39 Then Gideon said to God, "Do not let Your anger burn against me that I may speak once more; please let me make a test once more with the fleece, let it now be dry only on the fleece, and let there be dew on all the ground."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 6:40----
Judges 6:40 I uczynił tak Bóg onej nocy, że było samo runo suche, a na wszystkiej ziemi była rosa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 6:40 God did so that night; for it was dry only on the fleece, and dew was on all the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 7:1 ---- written 1050-1000 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0217_07_Judges_06_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0213_07_Judges_02_po-en.html
0214_07_Judges_03_po-en.html
0215_07_Judges_04_po-en.html
0216_07_Judges_05_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0218_07_Judges_07_po-en.html
0219_07_Judges_08_po-en.html
0220_07_Judges_09_po-en.html
0221_07_Judges_10_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."