|
Esther 4:1 A Mardocheusz, dowiedziawszy się wszystkiego, co się było stało, rozdarł szaty swe, i oblekł się w wór, a posypawszy się popiołem, wyszedł w pośród miasta, i wołał głosem wielkim i żałośnym.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:1 When Mordecai learned all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city and wailed loudly and bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:2---- Esther 4:2 I przyszedł aż przed bramę królewską; bo się nie godziło wnijść w bramę królewską obleczonemu w wór.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:2 He went as far as the king's gate, for no one was to enter the king's gate clothed in sackcloth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:3---- Esther 4:3 W każdej także krainie i miejscu, gdziekolwiek rozkazanie królewskie, i wyrok jego przyszedł, była wielka żałość między Żydami, post, i płacz, i narzekanie, a w worze, i na popiele wiele ich leżało.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:3 In each and every province where the command and decree of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing; and many lay on sackcloth and ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:4---- Esther 4:4 Przetoż przyszedłszy panny Estery, i komornicy jej, oznajmili jej to; i zasmuciła się królowa bardzo i posłała szaty, aby obleczono Mardocheusza, zdjąwszy z niego wór jego. Ale ich on nie przyjął.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:4 Then Esther's maidens and her eunuchs came and told her, and the queen writhed in great anguish. And she sent garments to clothe Mordecai that he might remove his sackcloth from him, but he did not accept them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:5---- Esther 4:5 Tedy zawoławszy Estera Atacha, jednego z komorników królewskich, którego jej był dał za sługę, rozkazała mu z strony Mardocheusza,aby się dowiedział, co i przeczby to było.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:5 Then Esther summoned Hathach from the king's eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:6---- Esther 4:6 Wyszedł tedy Atach do Mardocheusza na ulicę miejską, która była przed bramą królewską;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:6 So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:7---- Esther 4:7 I oznajmił mu Mardocheusz wszystko, co mu się przydało, i o tej sumie srebra, którą obiecał Haman odważyć do skarbu królewskiego przeciwko Żydom, aby byli wytraceni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:7 Mordecai told him all that had happened to him, and the exact amount of money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the destruction of the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:8---- Esther 4:8 Nadto dał mu przepis wyroku, który był przybity w Susan na wytracenie ich, aby okazał Esterze, i oznajmił jej; a żeby jej rozkazał, aby szła do króla, i prosiła go, a przyczyniła się do niego za ludem swoim.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:8 He also gave him a copy of the text of the edict which had been issued in Susa for their destruction, that he might show Esther and inform her, and to order her to go in to the king to implore his favor and to plead with him for her people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:9---- Esther 4:9 Tedy przyszedłszy Atach oznajmił Esterze słowa Mardocheuszowe.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:9 Hathach came back and related Mordecai's words to Esther.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:10---- Esther 4:10 I rzekła Estera do Atacha, wskazując przezeń do Mardocheusza:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:10 Then Esther spoke to Hathach and ordered him to reply to Mordecai:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:11---- Esther 4:11 Wszyscy słudzy królewscy, i lud krain królewskich wiedzą, że ktobykolwiek (mąż albo biała głowa) wszedł do króla do sieni wnętrznej, nie będąc wezwany, to prawo o nim jest, aby był zabity, oprócz na kogoby wyciągnął król sceptr złoty, ten żyw z ostanie. Alem ja nie była wezwana, abym weszła do króla, już przez trzydzieści dni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:11 "All the king's servants and the people of the king's provinces know that for any man or woman who comes to the king to the inner court who is not summoned, he has but one law, that he be put to death, unless the king holds out to him the golden scepter so that he may live. And I have not been summoned to come to the king for these thirty days."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:12---- Esther 4:12 A gdy oznajmiono Mardocheuszowi słowa Estery.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:12 They related Esther's words to Mordecai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:13---- Esther 4:13 Rzekł Mardocheusz, aby zasię powiedziano Esterze: Nie mniemaj w umyśle twoim, abyś zachowana być miała w domu królewskim mimo wszystkich Żydów.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:13 Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:14---- Esther 4:14 Albowiem, jeźli ty tak cale milczeć będziesz na ten czas, ulżenie i wybawienie przyjdzie Żydom skąd inąd, ale ty i dom ojca twego zginiecie; a któż wie, jeźliś nie dla tego czasu dostąpiła królestwa?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:14 For if you remain silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place and you and your father's house will perish. And who knows whether you have not attained royalty for such a time as this?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:15---- Esther 4:15 I rzekła Estera, aby zasię oznajmiono Mardocheuszowi:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:15 Then Esther told them to reply to Mordecai,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:16---- Esther 4:16 Idź, zbierz wszystkich Żydów, którzy się znajdują w Susan, a pośćcie za mię, a nie jedzcie ani pijcie przez trzy dni, w nocy ani we dnie. Ja też, i panny moje także, będę pościła; tedy wnijdę do króla, choć to nie według prawa, a jeźli zginę, niech zginę.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:16 "Go, assemble all the Jews who are found in Susa, and fast for me; do not eat or drink for three days, night or day. I and my maidens also will fast in the same way. And thus I will go in to the king, which is not according to the law; and if I perish, I perish."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 4:17---- Esther 4:17 Tedy szedł Mardocheusz, i uczynił wszystko, co mu była rozkazała Estera.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Est 4:17 So Mordecai went away and did just as Esther had commanded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 5:1 ---- written 465 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0430_17_Esther_04_po-en.html 0426_16_Nehemiah_13_po-en.html 0427_17_Esther_01_po-en.html 0428_17_Esther_02_po-en.html 0429_17_Esther_03_po-en.html 0431_17_Esther_05_po-en.html 0432_17_Esther_06_po-en.html 0433_17_Esther_07_po-en.html 0434_17_Esther_08_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|