|
Job 2:13 Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights with no one speaking a word to him, for they saw that his pain was very great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Job 3:1 Potem otworzył Ijob usta swoje, i złorzeczył dniowi swemu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:1 Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:2---- Job 3:2 I zawołał Ijob, mówiąc:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:2 And Job said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:3---- Job 3:3 Bodaj był zginął dzień, któregom się urodził! i noc,w którą rzeczono: Począł się mężczyzna!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:3 "Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:4---- Job 3:4 Bodaj się był on dzień obrócił w ciemność! By się był o nim nie pytał Bóg z wysokości, i nie był oświecony światłością!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:4 "May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:5---- Job 3:5 Bodaj go była zaćmiła ciemność i cień śmierci! by go był ogarnął obłok, i ustraszyła go gorącość dzienna!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:5 "Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:6---- Job 3:6 Bodaj była noc onę osiadła ciemność, aby nie szła w liczbę dni rocznych, i w liczbę miesięcy nie przyszła!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:6 "As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:7---- Job 3:7 Bodaj noc ona była samotna, a śpiewania aby nie było w niej!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:7 "Behold, let that night be barren; Let no joyful shout enter it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:8---- Job 3:8 Bodaj ją byli przeklęli, którzy przeklinają dzień, którzy są gotowi, wzruszać płacz swój!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:8 "Let those curse it who curse the day, Who are prepared to rouse Leviathan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:9---- Job 3:9 Bodaj się były zaćmiły gwiazdy przy zmierzkaniu jej! a czekając światła, aby się go była nie doczekała, ani nie oglądała zorzy porannej!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:9 "Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:10---- Job 3:10 Iż nie zawarła drzwi żywota mego, a nie skryła boleści od oczu moich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:10 Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:11---- Job 3:11 Przeczżem w żywocie nie umarł, albo, gdym z żywota wyszedł, czemum nie zginął?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:11 "Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:12---- Job 3:12 Przeczże mię piastowano na kolanach? a przeczżem ssał piersi?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:12 "Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:13---- Job 3:13 Albowiembym teraz leżał i odpoczywał; spałbym i miałbym pokój,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:13 "For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:14---- Job 3:14 Z królmi i z radcami ziemi, którzy sobie budowali na miejscach pustych;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:14 With kings and with counselors of the earth, Who rebuilt ruins for themselves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:15---- Job 3:15 Albo z książętami, którzy mieli złoto, a napełniali domy swe srebrem,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:15 Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:16---- Job 3:16 Albo czemum się nie stał jako martwy płód skryty? albo jako niemowlątka, które nie oglądały światłości?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:16 "Or like a miscarriage which is discarded, I would not be, As infants that never saw light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:17---- Job 3:17 Tam niepobożni przestawają straszyć, i tam odpoczywają zwątleni w siłę.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:17 "There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:18---- Job 3:18 Tamże więźniowie sobie wydychają, a nie słyszą głosu trapiącego ich,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:18 "The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:19---- Job 3:19 Mały i wielki tam sobie są równi a niewolnik wolny od pana swego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:19 "The small and the great are there, And the slave is free from his master.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:20---- Job 3:20 Przecz nędznemu dana jest światłość, a żywot tym, którzy są utrapionego ducha?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:20 "Why is light given to him who suffers, And life to the bitter of soul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:21---- Job 3:21 Którzy czekają śmierci, a nie przychodzi, choć jej pilniej szukają niż skarbów skrytych;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:21 Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:22---- Job 3:22 Którzyby się z radością weselili, pląsając, gdyby znaleźli grób.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:22 Who rejoice greatly, And exult when they find the grave?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:23---- Job 3:23 Przecz dana jest światłość mężowi, którego droga skryta jest, a którego Bóg ciężkościami ogarnął?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:23 "Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:24---- Job 3:24 Albowiem kiedy mam jeść, wzdychanie moje przychodzi, a rozchodzi się jako woda ryczenie moje;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:24 "For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:25---- Job 3:25 Bo strach, któregom się lękał, przyszedł na mię, a czegom się obawiał, przydało mi się.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:25 "For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 3:26---- Job 3:26 Nie byłem bezpieczny, anim się uspokoił, anim odpoczywał, a przecież na mię przyszła trwoga.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 3:26 "I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 4:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0439_18_Job_03_po-en.html 0435_17_Esther_09_po-en.html 0436_17_Esther_10_po-en.html 0437_18_Job_01_po-en.html 0438_18_Job_02_po-en.html 0440_18_Job_04_po-en.html 0441_18_Job_05_po-en.html 0442_18_Job_06_po-en.html 0443_18_Job_07_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|