|
Psalms 88:1 Pieśń a psalm synów Korego przedniejszemu śpiewakowi na Machalat ku śpiewaniu, nauczający, (złożony)od Hemana Ezrahytczyka.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:1 O Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:2---- Psalms 88:2 Panie, Boże zbawienia mego! we dnie i w nocy wołam do ciebie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:2 Let my prayer come before You; Incline Your ear to my cry!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:3---- Psalms 88:3 Niech przyjdzie przed oblicze twoje modlitwa moja; nakłoń ucha twego do wołania mego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:3 For my soul has had enough troubles, And my life has drawn near to Sheol.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:4---- Psalms 88:4 Bo nasycona jest utrapieniem dusza moja, a żywot mój przybliżył się aż do grobu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:4 I am reckoned among those who go down to the pit; I have become like a man without strength,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:5---- Psalms 88:5 Poczytano mię między tych, którzy zstępują do dołu; byłem jako człowiek bez wszelakiej mocy.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:5 Forsaken among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:6---- Psalms 88:6 Policzony jestem między umarłymi; jestem jako pobici,leżący w grobie, na których więcej nie pamiętasz, którzy są od ręki twojej wytraceni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:6 You have put me in the lowest pit, In dark places, in the depths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:7---- Psalms 88:7 Spuściłeś mię w dół najgłębszy, do najciemniejszego i najgłębszego miejsca.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:7 Your wrath has rested upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:8---- Psalms 88:8 Doległa mię zapalczywość twoja, a wszystkiemi nawałnościami twemi przytłoczyłeś mię. Sela.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:8 You have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:9---- Psalms 88:9 Dalekoś oddalił znajomych moich odemnie, którymeś mię bardzo obrzydził, a takiem zawarty, że mi nie lza wynijść.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:9 My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O Lord; I have spread out my hands to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:10---- Psalms 88:10 Oko moje zemdlało od utrapienia mego; wzywam cię, Panie! na każdy dzień, wyciągając do ciebie ręce moje.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:10 Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:11---- Psalms 88:11 Izali przed umarłymi cuda czynić będziesz? izali umarli powstaną, aby cię wysławiali? Sela.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:11 Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:12---- Psalms 88:12 Izali opowiadane będzie w grobie miłosierdzie twoje? a prawda twoja w zginieniu?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:12 Will Your wonders be made known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:13---- Psalms 88:13 Izali poznają w ciemnościach cuda twoje? a sprawiedliwość twoję w ziemi zapamiętania?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:13 But I, O Lord, have cried out to You for help, And in the morning my prayer comes before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:14---- Psalms 88:14 Lecz ja, Panie! do ciebie wołam, a z poranku uprzedza cię modlitwa moja.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:14 O Lord, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:15---- Psalms 88:15 Przeczże, o Panie! odrzucasz duszę moję, a zakrywasz oblicze twoje przedemną?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:15 I was afflicted and about to die from my youth on; I suffer Your terrors; I am overcome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:16---- Psalms 88:16 Jamci utrapiony, i prawie już umierający od gwałtu; ponoszę strachy twoje, i trwożę sobą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:16 Your burning anger has passed over me; Your terrors have destroyed me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:17---- Psalms 88:17 Powstał przeciwko mnie srogi gniew twój, a strachy twoje wytraciły mię.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:17 They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 88:18---- Psalms 88:18 Ogarniają mię jako woda przez cały dzień; otaczają mię gromadno. Oddaliłeś odemnie przyjaciela i towarzysza, a znajomym moim jestem jako w ciemności.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 88:18 You have removed lover and friend far from me; My acquaintances are in darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 89:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0566_19_Psalms_088_po-en.html 0562_19_Psalms_084_po-en.html 0563_19_Psalms_085_po-en.html 0564_19_Psalms_086_po-en.html 0565_19_Psalms_087_po-en.html 0567_19_Psalms_089_po-en.html 0568_19_Psalms_090_po-en.html 0569_19_Psalms_091_po-en.html 0570_19_Psalms_092_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|