|
Psalms 140:1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:1 Rescue me, O Lord, from evil men; Preserve me from violent men(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:2---- Psalms 140:2 Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:2 Who devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:3---- Psalms 140:3 Którzy myślą złe rzeczy w sercu , a na każdy dzień zbierają się na wojnę.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:3 They sharpen their tongues as a serpent; Poison of a viper is under their lips. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:4---- Psalms 140:4 Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. Sela.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:4 Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men Who have purposed to trip up my feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:5---- Psalms 140:5 Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:5 The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:6---- Psalms 140:6 Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:6 I said to the Lord, "You are my God; Give ear, O Lord, to the voice of my supplications.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:7---- Psalms 140:7 Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:7 "O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:8---- Psalms 140:8 O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:8 "Do not grant, O Lord, the desires of the wicked; Do not promote his evil device, that they not be exalted. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:9---- Psalms 140:9 Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. Sela.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:9 "As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:10---- Psalms 140:10 A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:10 "May burning coals fall upon them; May they be cast into the fire, Into deep pits from which they cannot rise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:11---- Psalms 140:11 Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:11 "May a slanderer not be established in the earth; May evil hunt the violent man speedily."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:12---- Psalms 140:12 Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted And justice for the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 140:13---- Psalms 140:13 Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych. A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 140:13 Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 141:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0619_19_Psalms_141_po-en.html 0615_19_Psalms_137_po-en.html 0616_19_Psalms_138_po-en.html 0617_19_Psalms_139_po-en.html 0618_19_Psalms_140_po-en.html 0620_19_Psalms_142_po-en.html 0621_19_Psalms_143_po-en.html 0622_19_Psalms_144_po-en.html 0623_19_Psalms_145_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|