|
Isaiah 14:1 Albowiem zlituje się Pan nad Jakóbem, a obierze zasię Izraela, i da im odpocznąć w ziemi ich; a przyłączy się do nich cudzoziemiec, i przystaną do domu Jakóbowego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:1 When the Lord will have compassion on Jacob and again choose Israel, and settle them in their own land, then strangers will join them and attach themselves to the house of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:2---- Isaiah 14:2 Bo wezmą z sobą narody, i przywiodą je do miejsca swego; i weźmie je sobie dom Izraelski w ziemi Pańskiej w dziedzictwo za sługi i za służebnice; i imać będą tych, którzy ich imali, a panować będą nad tymi, którzy ich ciemiężyli.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:2 The peoples will take them along and bring them to their place, and the house of Israel will possess them as an inheritance in the land of the Lord as male servants and female servants; and they will take their captors captive and will rule over their oppressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:3---- Isaiah 14:3 A dnia onego, któregoć Pan da odpocznienie od pracy twojej i od strachu twego, i od niewoli ciężkiej, w którąś był podbity,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:3 And it will be in the day when the Lord gives you rest from your pain and turmoil and harsh service in which you have been enslaved,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:4---- Isaiah 14:4 Weźmiesz tę przypowieść przeciw królowi Babilońskiemu, i rzeczesz: O jako ustał poborca, ustał podatek złota!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:4 that you will take up this taunt against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased, And how fury has ceased!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:5---- Isaiah 14:5 Pan złamał kij niezbożnych, i rózgę panujących;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:5 "The Lord has broken the staff of the wicked, The scepter of rulers(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:6---- Isaiah 14:6 Tego, który ludzi bijał w zapalczywości biciem ustawicznem, panował w gniewie nad narodami bez litości dręczonemi;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:6 Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:7---- Isaiah 14:7 Teraz odpoczywa i jest w pokoju wszystka ziemia, wszyscy głośno śpiewają;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:7 "The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:8---- Isaiah 14:8 I jodły się weselą nad tobą, i cedry Libańskie, mówiąc: Od tego czasu, jakoś ty poległ, nie powstał, ktoby nas podcinał.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:8 "Even the cypress trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no tree cutter comes up against us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:9---- Isaiah 14:9 I piekło ze spodku wzruszyło się dla ciebie, aby tobie przychodzącemu zaszło; wzbudziło dla ciebie umarłych, wszystkich książąt ziemi; rozkazało powstać z stolic swoich i wszystkim królom narodów.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:9 "Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come; It arouses for you the spirits of the dead, all the leaders of the earth; It raises all the kings of the nations from their thrones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:10---- Isaiah 14:10 Ci wszyscy odpowiadając mówią do ciebie: I tyś zemdlony jako i my, a stałeś się nam podobnym.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:10 "They will all respond and say to you, 'Even you have been made weak as we, You have become like us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:11---- Isaiah 14:11 Strącona jest do piekła, pycha twoja i dźwięk muzyki twojej; podesłanoć mole, a robaki cię przykrywają.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:11 'Your pomp and the music of your harps Have been brought down to Sheol; Maggots are spread out as your bed beneath you And worms are your covering.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:12---- Isaiah 14:12 Jakoż to, żeś spadł z nieba, o jutrzenko! która wschodzisz rano? powalonyś aż na ziemię, któryś wątlił narody!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:12 "How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:13---- Isaiah 14:13 Wszakieś ty mawiał w sercu swem: Wstąpię na niebo, nad gwiazdy Boże wywyższę stolicę moję, a usiądę na górze zgromadzenia, na stronach północnych:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:13 "But you said in your heart, 'I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:14---- Isaiah 14:14 Wstąpię na wysokość obłoków, będę równy Najwyższemu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:14 'I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:15---- Isaiah 14:15 Wszakże strącon jesteś aż do piekła, w głębokość dołu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:15 "Nevertheless you will be thrust down to Sheol, To the recesses of the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:16---- Isaiah 14:16 Którzy cię ujrzą, za tobą się oglądać, i przypatrywać ci się będą mówiąc: Onże to mąż, który trwożył ziemię? który trząsał królestwami?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:16 "Those who see you will gaze at you, They will ponder over you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:17---- Isaiah 14:17 Który obrócił okrąg świata w pustynię, a miasta jego poburzył, a więźniom swoim nie otwarzał ciemnicy?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:17 Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not allow his prisoners to go home?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:18---- Isaiah 14:18 Wszyscy królowie narodów, cokolwiek ich było, pochowani są w sławie, każdy w domu swoim.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:18 "All the kings of the nations lie in glory, Each in his own tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:19---- Isaiah 14:19 Aleś ty odrzucony od grobu swego, jako latorośl obrzydła, jako szata zabitych, których poprzebijano mieczem, którzy zstępują do grobu kamienistego, jako ścierw podeptany.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:19 "But you have been cast out of your tomb Like a rejected branch, Clothed with the slain who are pierced with a sword, Who go down to the stones of the pit Like a trampled corpse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:20---- Isaiah 14:20 Nie będzisz miał uczęstnictwa z nimi w pogrzebie; boś ziemię twoję pokaził, i lud swój pomordował; albowiem nasienie złośników nie będzie wspominane na wieki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:20 "You will not be united with them in burial, Because you have ruined your country, You have slain your people. May the offspring of evildoers not be mentioned forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:21---- Isaiah 14:21 Gotujcie synów jego na zamordowanie dla nieprawości ojców ich, aby nie powstali, i nie odziedziczyli ziemi, nie napełnili miastami okręgu ziemskiego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:21 "Prepare for his sons a place of slaughter Because of the iniquity of their fathers. They must not arise and take possession of the earth And fill the face of the world with cities."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:22---- Isaiah 14:22 Bo powstanę przeciwko nim, mówi Pan zastępów, a wykorzenię imię Babilonu, i ostatki jego, tak syna jako i wnuka, mówi Pan;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:22 "I will rise up against them," declares the Lord of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, offspring and posterity," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:23---- Isaiah 14:23 I uczynię je osiadłością bąków, i kałużami wód, i wymiotę go miotłą spustoszenia, mówi Pan zastępów.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:23 "I will also make it a possession for the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it with the broom of destruction," declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:24---- Isaiah 14:24 Przysiągł Pan zastępów, mówiąc: Zaiste, jakom umyślił, tak będzie, a jakom uradził, tak się stanie;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:24 The Lord of hosts has sworn saying, "Surely, just as I have intended so it has happened, and just as I have planned so it will stand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:25---- Isaiah 14:25 Iż potrę Assyryjczyka w ziemi mojej, a na górach moich podepczę go; a odejdzie od nich jarzmo jego, i brzemię jego z ramienia jego zdjęte będzie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:25 to break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains. Then his yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:26---- Isaiah 14:26 Tać jest rada uradzona przeciw onej wszystkiej ziemi; a tać jest ręka wyciągniona przeciwko tym wszystkim narodom.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:26 This is the plan devised against the whole earth; and this is the hand that is stretched out against all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:27---- Isaiah 14:27 A ponieważ Pan zastępów postanowił, któż to wzruszy? a rękę jego wyciągnioną któż odwróci?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:27 For the Lord of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:28---- Isaiah 14:28 Roku, którego umarł król Achaz, stało się to proroctwo;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:28 In the year that King Ahaz died this oracle came:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:29---- Isaiah 14:29 Nie raduj się, ty wszystka ziemio Filistyńska! iż złamana jest rózga tego, który cię bił; bo z korzenia wężowego wynijdzie bazyliszek, a płód jego będzie smok ognisty latający.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:29 "Do not rejoice, O Philistia, all of you, Because the rod that struck you is broken; For from the serpent's root a viper will come out, And its fruit will be a flying serpent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:30---- Isaiah 14:30 I będą się paść pierworodni nędznych, a ubodzy bezpiecznie odpoczną; ale korzeń twój głodem wygubię a ostatki twoje wybiję.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:30 "Those who are most helpless will eat, And the needy will lie down in security; I will destroy your root with famine, And it will kill off your survivors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:31---- Isaiah 14:31 Kwilże bramo! krzycz miasto! jużeś się rozpłynęła wszystka ty ziemio Filistyńska; bo od północy ogień przyjdzie, a nie będzie, coby stronił od pocztów jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:31 "Wail, O gate; cry, O city; Melt away, O Philistia, all of you; For smoke comes from the north, And there is no straggler in his ranks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:32---- Isaiah 14:32 A cóż odpowiedzą posłom narodu? To, że Pan ugruntował Syon, a do niego się uciekać będą ubodzy ludu jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:32 "How then will one answer the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, And the afflicted of His people will seek refuge in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:11---- |
|
THIS CHAPTER:
0693_23_Isaiah_14_po-en.html 0689_23_Isaiah_10_po-en.html 0690_23_Isaiah_11_po-en.html 0691_23_Isaiah_12_po-en.html 0692_23_Isaiah_13_po-en.html 0694_23_Isaiah_15_po-en.html 0695_23_Isaiah_16_po-en.html 0696_23_Isaiah_17_po-en.html 0697_23_Isaiah_18_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|