Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 13:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jeremiah 13:1 Tak rzekł Pan do mnie: Idź, a kup sobie pas lniany, a opasz nim biodra swoje; ale do wody nie kładź go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:1 Thus the Lord said to me, "Go and buy yourself a linen waistband and put it around your waist, but do not put it in water."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:2----
Jeremiah 13:2 Kupiłem tedy pas według rozkazania Pańskiego, i opasałem biodra moje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:2 So I bought the waistband in accordance with the word of the Lord and put it around my waist.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:3----
Jeremiah 13:3 Potem stało się słowo Pańskie do mnie powtóre, mówiąc:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:3 Then the word of the Lord came to me a second time, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:4----
Jeremiah 13:4 Weźmij ten pas, któryś kupił, który jest na biodrach twoich, a wstawszy idź do Eufratesa, a skryj go tam w dziurę skalną.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:4 "Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:5----
Jeremiah 13:5 I szedłem a skryłem go u Eufratesa, jako mi był Pan rozkazał.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:5 So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord had commanded me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:6----
Jeremiah 13:6 A po wyjściu wielu dni rzekł Pan do mnie: Wstań, idź do Eufratesa, a weźmij stamtąd on pas, którym ci tam rozkazał skryć.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:6 After many days the Lord said to me, "Arise, go to the Euphrates and take from there the waistband which I commanded you to hide there."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:7----
Jeremiah 13:7 Szedłem tedy do Eufratesa, a wykopawszy wziąłem on pas z miejsca onego, gdziem go był skrył, a oto skażony był on pas, tak, iż się niczemu nie godził.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:7 Then I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it; and lo, the waistband was ruined, it was totally worthless.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:8----
Jeremiah 13:8 I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:8 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:9----
Jeremiah 13:9 Tak mówi Pan: Tak skażę pychę Judzką i wielką pychę Jeruzalemską,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:9 "Thus says the Lord, 'Just so will I destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:10----
Jeremiah 13:10 Ludu tego bardzo złego, który się zbrania słuchać słów moich, który chodzi w uporze serca swego, i chodzi za bogami obcymi, służąc im i kłaniając się im; i będzie podobien temu pasowi, który się niczemu nie godzi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:10 This wicked people, who refuse to listen to My words, who walk in the stubbornness of their hearts and have gone after other gods to serve them and to bow down to them, let them be just like this waistband which is totally worthless.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:11----
Jeremiah 13:11 Bo jako pas przylega do biódr męża, takiem Ja był przypoił do siebie wszystek dom Izraelski, i wszystek dom Judzki, mówi Pan, aby byli ludem moim, a to ku sławie i ku chwale, i ku ozdobie; ale nie byli posłuszni.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:11 For as the waistband clings to the waist of a man, so I made the whole household of Israel and the whole household of Judah cling to Me,' declares the Lord, 'that they might be for Me a people, for renown, for praise and for glory; but they did not listen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:12----
Jeremiah 13:12 Przetoż rzecz im to słowo. Tak mówi Pan, Bóg Izraelski: Wszelkie naczynie winne bywa napełnione winem; a gdy rzeką: Wiemyć to dobrze, że wszelkie naczynie winne bywa napełnione winem,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:12 "Therefore you are to speak this word to them, 'Thus says the Lord, the God of Israel," Every jug is to be filled with wine."' And when they say to you, 'Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:13----
Jeremiah 13:13 Tedy im rzeczesz: Tak mówi Pan: Oto Ja napełnię wszystkich obywateli tej ziemi, i królów, którzy siedzą miasto Dawida na stolicy jego, i kapłanów i proroków, także i wszystkich obywateli Jeruzalemskich pijaństwem;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:13 then say to them, 'Thus says the Lord, "Behold I am about to fill all the inhabitants of this land - the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets and all the inhabitants of Jerusalem - with drunkenness!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:14----
Jeremiah 13:14 I rozrażę jednego o drugiego, jako ojców tak i synów, mówi Pan; nie przepuszczę, nie sfolguję, ani się zmiłuję, abym ich skazić nie miał.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:14 I will dash them against each other, both the fathers and the sons together," declares the Lord." I will not show pity nor be sorry nor have compassion so as not to destroy them."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:15----
Jeremiah 13:15 Słuchajcież, a pojmujcie uszyma, nie podnoście się; boć Pan mówi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:15 Listen and give heed, do not be haughty, For the Lord has spoken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:16----
Jeremiah 13:16 Dajcie Panu, Bogu swemu, chwałę, pierwej niżby ciemności przywiódł,a pierwej niżby się obraziły nogi wasze o góry ciemne; i czekalibyście światłości, ale Bóg obróciłby je w cień śmierci i przemieniłby je w zaćmienie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:16 Give glory to the Lord your God, Before He brings darkness And before your feet stumble On the dusky mountains, And while you are hoping for light He makes it into deep darkness, And turns it into gloom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:17----
Jeremiah 13:17 A jeźliż tego słuchać nie będziecie, w skrytościach płakać będzie dusza moja dla pychy waszej, a płacząc płakać będzie, i wyleje oko moje łzy, bo pojmana będzie trzoda Pańska.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:17 But if you will not listen to it, My soul will sob in secret for such pride; And my eyes will bitterly weep And flow down with tears, Because the flock of the Lord has been taken captive.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:18----
Jeremiah 13:18 Mów królowi i królowej: Upokorzcie się, usiądźcie na ziemi; bo spadła z głowy waszej korona chwały waszej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:18 Say to the king and the queen mother," Take a lowly seat, For your beautiful crown Has come down from your head."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:19----
Jeremiah 13:19 Miasta na południe zawarte będą, tak, że nie będzie, ktoby je otworzył; przeniesiony będzie wszystek Juda, przeniesiony będzie do szczętu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:19 The cities of the Negev have been locked up, And there is no one to open them; All Judah has been carried into exile, Wholly carried into exile.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:20----
Jeremiah 13:20 Podnieście oczy wasze, a obaczcie tych, którzy idą z północy. Gdzie jest ta trzoda, którejć się zwierzono? gdzie jest stado chwały twojej?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:20 "Lift up your eyes and see Those coming from the north. Where is the flock that was given you, Your beautiful sheep?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:21----
Jeremiah 13:21 Cóż rzeczesz, gdy cię (nieprzyjaciel) nawiedzi? Boś ich ty nauczyła, aby byli nad tobą książętami przednimi; izali cię boleści nie ogarną, jako niewiastę rodzącą?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:21 "What will you say when He appoints over you - And you yourself had taught them - Former companions to be head over you? Will not pangs take hold of you Like a woman in childbirth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:22----
Jeremiah 13:22 Mówiszli w sercu swojem: Przeczżeby to przypaść miało na mię? Dla mnóstwa nieprawości twojej odkryte będą podołki twoje, gwałtem obnażone będą pięty twoje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:22 "If you say in your heart, 'Why have these things happened to me?'Because of the magnitude of your iniquity Your skirts have been removed And your heels have been exposed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:23----
Jeremiah 13:23 Azaż może murzyn odmienić skórę swoję, albo lampart pstrociny swoje? także i wy, azaż będziecie mogli dobrze czynić, nauczywszy się źle czynić?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:23 "Can the Ethiopian change his skin Or the leopard his spots? Then you also can do good Who are accustomed to doing evil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:24----
Jeremiah 13:24 Przetoż rozproszę ich jako źdźbło, które się rozlatuje od wiatru z pustyni.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:24 "Therefore I will scatter them like drifting straw To the desert wind.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:25----
Jeremiah 13:25 Tenci będzie los twój, i dział odmierzony tobie odemnie, mówi Pan, przeto, żeś mię zapomniała, a ufałaś w kłamstwie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:25 "This is your lot, the portion measured to you From Me," declares the Lord," Because you have forgotten Me And trusted in falsehood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:26----
Jeremiah 13:26 A tak i Ja odkryję podołek twój aż na twarz twoję, aby się okazała sromota twoja.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:26 "So I Myself have also stripped your skirts off over your face, That your shame may be seen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 13:27----
Jeremiah 13:27 Widziałem cudzołóstwa twoje i poryzanie twoje, sprosność wszeteczeństwa twego na pagórkach, i na polu; widziałem, mówię, obrzydliwości twoje. Biada tobie, Jeruzalemie! i pókiż się nie oczyścisz? kiedyż to wżdy będzie?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 13:27 "As for your adulteries and your lustful neighings, The lewdness of your prostitution On the hills in the field, I have seen your abominations. Woe to you, O Jerusalem! How long will you remain unclean?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 14:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0758_24_Jeremiah_13_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0754_24_Jeremiah_09_po-en.html
0755_24_Jeremiah_10_po-en.html
0756_24_Jeremiah_11_po-en.html
0757_24_Jeremiah_12_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0759_24_Jeremiah_14_po-en.html
0760_24_Jeremiah_15_po-en.html
0761_24_Jeremiah_16_po-en.html
0762_24_Jeremiah_17_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."