|
Jeremiah 17:1 Grzech Judzki napisany jest piórem żelaznem, a ostrym dyjamentem wyryty jest na tablicy serca ich, i na rogach ołtarzów waszych;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:1 The sin of Judah is written down with an iron stylus; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:2---- Jeremiah 17:2 Gdy wspominają synowie ich na ołtarze ich, i na gaje ich pod drzewem zielonem, na pagórkach wysokich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:2 As they remember their children, So they remember their altars and their Asherim By green trees on the high hills.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:3---- Jeremiah 17:3 O góro, i pole moje! majętność twoję i wszystkie skarby twoje podam na rozszarpanie dla grzechu wyżyn twoich, które masz po wszystkich granicach twoich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:3 O mountain of Mine in the countryside, I will give over your wealth and all your treasures for booty, Your high places for sin throughout your borders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:4---- Jeremiah 17:4 A ty musisz zaniechać za przewinieniem twojem dziedzictwa twego, którem ci dał. I dam cię w niewolę nieprzyjaciołom twoim, i ziemi, której nie znasz; boście ogień rozniecili w popędliwości mojej, który aż na wieki gorzeć będzie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:4 And you will, even of yourself, let go of your inheritance That I gave you; And I will make you serve your enemies In the land which you do not know; For you have kindled a fire in My anger Which will burn forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:5---- Jeremiah 17:5 Tak mówi Pan:Przeklęty mąż, który ufa w człowieku, i który pokłada ciało ramieniem swojem, a od Pana odstępuje serce jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:5 Thus says the Lord, "Cursed is the man who trusts in mankind And makes flesh his strength, And whose heart turns away from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:6---- Jeremiah 17:6 Albowiem stanie się jako wrzos na puszczy, który nie czuje, gdy co dobrego przychodzi, ale bywa na suchych miejscach na puszczy w ziemi słonej, i w której nikt nie mieszka.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:6 "For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:7---- Jeremiah 17:7 Błogosławiony mąż, który ufa w Panu, a Pan jest nadzieją jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:7 "Blessed is the man who trusts in the Lord And whose trust is the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:8---- Jeremiah 17:8 Bo będzie jako drzewo wszczepione nad wodami, a nad strumieniem zapuszczające korzenie swoje, które nie czuje, gdy przychodzi gorącość, ale liść jego zostaje zielony, a roku suchego nie frasuje się, i nie przestaje przynosić owocu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:8 "For he will be like a tree planted by the water, That extends its roots by a stream And will not fear when the heat comes; But its leaves will be green, And it will not be anxious in a year of drought Nor cease to yield fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:9---- Jeremiah 17:9 Najzdradliwsze jest serce nadewszystko i najprzewrotniejsze, któż je pozna?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:9 "The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:10---- Jeremiah 17:10 Ja Pan, który się badam serca, i doświadczam nerek, tak abym każdemu oddał według drogi jego, i według owocu spraw jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:10 "I, the Lord, search the heart, I test the mind, Even to give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:11---- Jeremiah 17:11 Jako kuropatwa zgromadza jajka, ale ich nie wylęga: tak, kto zbiera bogactwa, a niesprawiedliwie, w połowie dni swoich opuści je, a na ostatek będzie głupim;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:11 "As a partridge that hatches eggs which it has not laid, So is he who makes a fortune, but unjustly; In the midst of his days it will forsake him, And in the end he will be a fool."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:12---- Jeremiah 17:12 Ale miejsce świątnicy naszej, to jest stolica chwały Najwyższego, wiecznie trwa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:12 A glorious throne on high from the beginning Is the place of our sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:13---- Jeremiah 17:13 O nadziejo Izraelska, Panie! wszyscy, którzy cię opuszczają, niech będą zawstydzeni; którzy odstępują odemnie, niech na ziemi zapisani będą; albowiem opuścili źródło wód żywych, Pana.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:13 O Lord, the hope of Israel, All who forsake You will be put to shame. Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, even the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:14---- Jeremiah 17:14 Uzdrów mię, Panie! a będę uzdrowiony: zbaw mię, a będę zbawiony; albowiemeś ty chwała moja.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:14 Heal me, O Lord, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:15---- Jeremiah 17:15 Oto oni do mnie mówią: Gdzież jest to słowo Pańskie? Niechże już przyjdzie;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:15 Look, they keep saying to me, "Where is the word of the Lord? Let it come now!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:16---- Jeremiah 17:16 Chociażem Ja tego nie zabiegał, abym był pasterzem twoim, anim dnia boleści pragnął, ty wiesz, cokolwiek wyszło z ust moich, przed obliczem twojem jest.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:16 But as for me, I have not hurried away from being a shepherd after You, Nor have I longed for the woeful day; You Yourself know that the utterance of my lips Was in Your presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:17---- Jeremiah 17:17 Nie bądźże mi na postrach; tyś nadzieja moja w dzień utrapienia.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:17 Do not be a terror to me; You are my refuge in the day of disaster.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:18---- Jeremiah 17:18 Niech będą pochańbieni, którzy mię prześladują, a ja niech nie będę zawstydzony; niech się oni lękają, a ja niech się nie lękam; przywiedź na nich dzień utrapienia, a dwojakiem skruszeniem skrusz ich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:18 Let those who persecute me be put to shame, but as for me, let me not be put to shame; Let them be dismayed, but let me not be dismayed. Bring on them a day of disaster, And crush them with twofold destruction!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:19---- Jeremiah 17:19 Tak Pan rzekł do mnie: Idź, a stań w bramie synów ludu tego, którą wchodzą królowie Judzcy, i którą wychodzą, i we wszystkich bramach Jeruzalemskich,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:19 Thus the Lord said to me, "Go and stand in the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, as well as in all the gates of Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:20---- Jeremiah 17:20 I rzecz do nich: Słuchajcie słowa Pańskiego, królowie Judzcy, i wszystek Judo, i wszyscy obywatele Jeruzalemscy, którzy chadzacie temi bramami!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:20 and say to them, 'Listen to the word of the Lord, kings of Judah, and all Judah and all inhabitants of Jerusalem who come in through these gates:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:21---- Jeremiah 17:21 Tak mówi Pan: Strzeżcie pilnie dusz waszych, a nie noście brzemion żadnych w dzień sabatu, ani ich wnoście bramami Jeruzalemskiemi;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:21 Thus says the Lord, "Take heed for yourselves, and do not carry any load on the sabbath day or bring anything in through the gates of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:22---- Jeremiah 17:22 Ani wynaszajcie brzemion z domów waszych w dzień sabatu, ani żadnej roboty odprawujcie, ale święćcie dzień sabatu, jakom rozkazał ojcom waszym.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:22 You shall not bring a load out of your houses on the sabbath day nor do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your forefathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:23---- Jeremiah 17:23 Wszakże nie usłuchali, ani nakłonili ucha swego, owszem, zatwardzili kark swój, nie słuchając ani przyjmując nauki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:23 Yet they did not listen or incline their ears, but stiffened their necks in order not to listen or take correction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:24---- Jeremiah 17:24 A jeźli mię pilnie słuchać będziecie, mówi Pan, tak, żebyście nie wnosili brzemion bramami miasta tego w dzień sabatu, ale święcili dzień sabatu, nie odprawując weń żadnej roboty;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:24 "But it will come about, if you listen attentively to Me," declares the Lord, "to bring no load in through the gates of this city on the sabbath day, but to keep the sabbath day holy by doing no work on it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:25---- Jeremiah 17:25 Tedy wchodzić będą bramami miasta tego królowie i książęta siedzący na stolicy Dawidowej, jeżdżąc na wozach i na koniach, oni i książęta ich, mężowie Judzcy i obywatele Jeruzalemscy, i stać będzie to miasto aż na wieki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:25 then there will come in through the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and this city will be inhabited forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:26---- Jeremiah 17:26 I zbieżą się z miast Judzkich i z okolicznych miejsc Jeruzalemskich, i z ziemi Benjaminowej, i z równin, i z tej góry, i od południa, przynosząc całopalenie, i ofiarę, i dar, i kadzidło, także i dziękczynienie niosąc do domu Pańskiego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:26 They will come in from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 17:27---- Jeremiah 17:27 Ale jeźli mię nie usłuchacie, abyście święcili dzień sabatu, a nie nosili brzemion, wchodząc bramami Jeruzalemskiemi w dzień sabatu, tedy rozniecę ogień w bramach jego, który pożre pałace Jeruzalemskie, a nie będzie ugaszony.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 17:27 But if you do not listen to Me to keep the sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates and it will devour the palaces of Jerusalem and not be quenched."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 18:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0762_24_Jeremiah_17_po-en.html 0758_24_Jeremiah_13_po-en.html 0759_24_Jeremiah_14_po-en.html 0760_24_Jeremiah_15_po-en.html 0761_24_Jeremiah_16_po-en.html 0763_24_Jeremiah_18_po-en.html 0764_24_Jeremiah_19_po-en.html 0765_24_Jeremiah_20_po-en.html 0766_24_Jeremiah_21_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|