Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 20:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jeremiah 20:1 Tedy usłyszawszy Fassur, syn Immerowy, kapłan, który był postanowiony przedniejszym w domu Pańskim, Jeremijasza prorokującego o tem;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:1 When Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:2----
Jeremiah 20:2 Ubił Fassur Jeremijasza proroka, i dał go do więzienia, które było najwyższe w bramie Benjaminowej, a ta była przy domu Pańskim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:2 Pashhur had Jeremiah the prophet beaten and put him in the stocks that were at the upper Benjamin Gate, which was by the house of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:3----
Jeremiah 20:3 A nazajutrz, gdy wywiódł Fassur Jeremijasza z więzienia, rzekł do niego Jeremijasz: Nie nazwał cię Pan Fassurem, ale Magor Missabib.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:3 On the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "Pashhur is not the name the Lord has called you, but rather Magor-missabib.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:4----
Jeremiah 20:4 Bo tak mówi Pan: Oto Ja puszczę na cię strach, na cię i na wszystkich przyjaciół twoich, którzy upadną od miecza nieprzyjaciół swych, na co oczy twoje patrzyć będą; a wszystkiego Judę podam w ręce króla Babilońskiego, który ich zaprowadzi do Babil onu, i pozabija ich mieczem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:4 For thus says the Lord, 'Behold, I am going to make you a terror to yourself and to all your friends; and while your eyes look on, they will fall by the sword of their enemies. So I will give over all Judah to the hand of the king of Babylon, and he will carry them away as exiles to Babylon and will slay them with the sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:5----
Jeremiah 20:5 Dam też wszystkę majętność miasta tego, i wszstkę pracę jego, i wszystkie kosztowne rzeczy jego, i wszstkie skarby królów Judzkich dam w ręce nieprzyjaciół ich; i rozchwycą je, i zabiorą je, i zaprowadzą je do Babilonu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:5 I will also give over all the wealth of this city, all its produce and all its costly things; even all the treasures of the kings of Judah I will give over to the hand of their enemies, and they will plunder them, take them away and bring them to Babylon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:6----
Jeremiah 20:6 Ale ty, Fassurze! i wszyscy, którzy mieszkają w domu twym, pójdziecie w pojmanie, i do Babilonu przyjdziesz, i tam umrzesz, i tam pogrzebiony będziesz; ty i wszyscy miłujący cię, którymeś kłamliwie prorokował.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:6 And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die and there you will be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:7----
Jeremiah 20:7 Namówiłeś mię, Panie! a dałem się namówić; mocniejszyś był niż ja, i przemogłeś; jestem na pośmiech każdy dzień, każdy się ze mnie naśmiewa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:7 O Lord, You have deceived me and I was deceived; You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:8----
Jeremiah 20:8 Bo jakom począł mówić, wołam, dla gwałtu i spustoszenia krzyczę; bo mi słowo Pańskie jest ku pohańbieniu i na pośmiech każdy dzień.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:8 For each time I speak, I cry aloud; I proclaim violence and destruction, Because for me the word of the Lord has resulted In reproach and derision all day long.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:9----
Jeremiah 20:9 I rzekłem: Nie będę go wspominał, ani będę więcej mówił w imieniu jego; ale słowo Boże jest w sercu mojem, jako ogień pałający, zamkniony w kościach moich, którym usiłował zatrzymać, alem nie mógł.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:9 But if I say, "I will not remember Him Or speak anymore in His name, "Then in my heart it becomes like a burning fire Shut up in my bones; And I am weary of holding it in, And I cannot endure it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:10----
Jeremiah 20:10 Chociaż słyszę urąganie od wielu i od Magor Missabiba, mówiących: Powiedzcie co nań, a oznajmiemy to królowi. Wszyscy przyjaciele moi czyhają na upadek mój, mówiąc: Aza snać zwiedziony będzie, i przemożemy go, a pomścimy się nad nim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:10 For I have heard the whispering of many," Terror on every side! Denounce him; yes, let us denounce him!" All my trusted friends, Watching for my fall, say:" Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:11----
Jeremiah 20:11 Aleć Pan jest ze mną, jako mocarz straszny; przetoż ci, którzy mię prześladują, upadną, a nie przemogą; bardzo będą pohańbieni, że sobie niemądrze poczęli, hańba ich wieczna nie będzie zapamiętana.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:11 But the Lord is with me like a dread champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be utterly ashamed, because they have failed, With an everlasting disgrace that will not be forgotten.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:12----
Jeremiah 20:12 Przetoż, o Panie zastępów! który doświadczasz sprawiedliwego, który wypatrujesz nerki i serce, niech widzę pomstę twoję nad nimi; tobiem zaiste odkrył sprawę moję.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:12 Yet, O Lord of hosts, You who test the righteous, Who see the mind and the heart; Let me see Your vengeance on them; For to You I have set forth my cause.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:13----
Jeremiah 20:13 Śpiewajcież Panu, chwalcie Pana, że wybawił duszę ubogiego z ręki złośników.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:13 Sing to the Lord, praise the Lord! For He has delivered the soul of the needy one From the hand of evildoers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:14----
Jeremiah 20:14 Przeklęty dzień, w którym się urodził; dzień, którego mię porodziła matka moja, niech nie będzie błogosławiony.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:14 Cursed be the day when I was born; Let the day not be blessed when my mother bore me!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:15----
Jeremiah 20:15 Przeklęty mąż, który oznajmił ojcu memu, mówiąc: Urodziłoć się dziecię płci męskiej, aby go bardzo uweselił.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:15 Cursed be the man who brought the news To my father, saying, "A baby boy has been born to you!" And made him very happy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:16----
Jeremiah 20:16 Niechże będzie on mąż jako miasta, które Pan podwrócił, a nie żałował tego; niech słyszy krzyk z poranku, i narzekanie czasu południa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:16 But let that man be like the cities Which the Lord overthrew without relenting, And let him hear an outcry in the morning And a shout of alarm at noon;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:17----
Jeremiah 20:17 O że mię nie zabił zaraz z żywota! Oby mi była matka moja grobem moim, a żywot jej wiecznie brzemiennym!(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:17 Because he did not kill me before birth, So that my mother would have been my grave, And her womb ever pregnant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 20:18----
Jeremiah 20:18 Przeczżem wyszedł z żywota, abym doznał pracy i smutku, a żeby dni moje w hańbie strawione były?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 20:18 Why did I ever come forth from the womb To look on trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0765_24_Jeremiah_20_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0761_24_Jeremiah_16_po-en.html
0762_24_Jeremiah_17_po-en.html
0763_24_Jeremiah_18_po-en.html
0764_24_Jeremiah_19_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0766_24_Jeremiah_21_po-en.html
0767_24_Jeremiah_22_po-en.html
0768_24_Jeremiah_23_po-en.html
0769_24_Jeremiah_24_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."