|
Ezekiel 36:1 A ty synu człowieczy! prorokuj o górach Izraelskich, a mów: Góry Izraelskie! słuchajcie słowa Pańskiego;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:1 "And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:2---- Ezekiel 36:2 Tak mówi panujący Pan: Przeto, iż nieprzyjaciel rzekł o was: Hej, hej! i wysokości wieczne dostały się nam w dziedzictwo;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:2 Thus says the Lord God, "Because the enemy has spoken against you, 'Aha!' and, 'The everlasting heights have become our possession, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:3---- Ezekiel 36:3 Przetoż prorokuj a mów: Tak mówi panujący Pan: Dlatego, dlatego, mówię, iż was zburzyli, a pochłonęli zewsząd, i staliście się dziedzictwem pozostałym narodom, i przyszliście na język i na obmowisko ludzkie;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:3 therefore prophesy and say, 'Thus says the Lord God, "For good reason they have made you desolate and crushed you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations and you have been taken up in the talk and the whispering of the people."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:4---- Ezekiel 36:4 Przetoż, góry Izraelskie! słuchajcie słowa panującego Pana. Tak mówi panujący Pan górom i pagórkom, strumieniom i dolinom, pustyniom, obalinom, i miastom opuszczonym, które są na splundrowanie, i na pośmiewisko ostatkowi narodów okolicznych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:4 Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord God. Thus says the Lord God to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, to the desolate wastes and to the forsaken cities which have become a prey and a derision to the rest of the nations which are round about,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:5---- Ezekiel 36:5 Dlatego, tak mówi panujący Pan, zaprawdę w ogniu zapalczywości mojej mówić będę przeciw ostatkom tych narodów, i przeciwko wszystkiej ziemi Edomskiej, którzy sobie przywłaszczyli ziemię moję za dziedzictwo z weselem całego serca, i z ochotnem pust oszeniem, aby siedlisko wygnanych jego było na rozszarpanie,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:5 therefore thus says the Lord God, "Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:6---- Ezekiel 36:6 Przetoż prorokuj o ziemi Izrelskiej, a mów górom, i pagórkom, strumieniom i dolinom: Tak mówi panujący Pan: Oto Ja w zapalczywości mojej, i w popędliwości mojej mówię, dlatego, iż hańbę od narodów ponosicie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:6 Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys," Thus says the Lord God, 'Behold, I have spoken in My jealousy and in My wrath because you have endured the insults of the nations.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:7---- Ezekiel 36:7 Przetoż tak mówi panujący Pan: Jam podniósł rękę moję, iż te narody, które są zewsząd około was, sami hańbę swoję poniosą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:7 Therefore thus says the Lord God, 'I have sworn that surely the nations which are around you will themselves endure their insults.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:8---- Ezekiel 36:8 A wy, góry Izraelskie! wypuście gałązki swe, i owoc swój przynieście ludowi memu Izraelskiemu, gdy się przybliżą a przyjdą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:8 But you, O mountains of Israel, you will put forth your branches and bear your fruit for My people Israel; for they will soon come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:9---- Ezekiel 36:9 Bo oto Ja idę do was, i nawrócę się do was, a uprawiane i posiewane będziecie;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:9 For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you will be cultivated and sown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:10---- Ezekiel 36:10 I rozmnożę na was ludzi, wszystek zgoła dom Izarelski; i będą mieszkać w miastach, a miejsca zburzone pobudowane będą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:10 I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:11---- Ezekiel 36:11 Rozmnożę, mówię, na was ludzi i dobytek, a rozmnożą się i urosną; i sprawię, że mieszkać będziecie jako za dawnych czasów waszych, i lepiej wam czynić będę niż przedtem, i dowiecie się, żem Ja Pan.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:11 I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:12---- Ezekiel 36:12 Bo przyprowadzę na was ludzi, lud mój Izraelski, i posiądą cię, i będziesz im dziedzictwem, a więcej ich nie osierocisz.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:12 Yes, I will cause men--My people Israel--to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:13---- Ezekiel 36:13 Tak mówi panujący Pan: Dlatego, że o was powiadają: Tyś jest ta ziemia, która pożerasz ludzi, i osieracasz narody twoje;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:13 "Thus says the Lord God, 'Because they say to you, "You are a devourer of men and have bereaved your nation of children,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:14---- Ezekiel 36:14 Przetoż nie będziesz więcej ludzi pożerała, ani narodów twoich więcej osieracała, mówi panujący Pan.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:14 therefore you will no longer devour men and no longer bereave your nation of children,' declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:15---- Ezekiel 36:15 I nie dopuszczę w tobie więcej słyszeć hańby narodów, ani zelżywości ludzkiej nie poniesiesz więcej, i narodów twoich nie przywiedziesz więcej do upadku, mówi panujący Pan.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:15 "I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:16---- Ezekiel 36:16 I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:16 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:17---- Ezekiel 36:17 Synu człowieczy!dom Izrelski mieszkając w ziemi swej splugawiał ją drogami swemi i sprawami swemi, tak, że droga ich przed obliczem mojem była jako nieczystość niewiasty odłączonej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:17 "Son of man, when the house of Israel was living in their own land, they defiled it by their ways and their deeds; their way before Me was like the uncleanness of a woman in her impurity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:18---- Ezekiel 36:18 Przetoż wylałem gniew mój na nich dla krwi, którą wylali na ziemię, i dla plugawych bałwanów ich, któremi ją splugawili.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:18 Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:19---- Ezekiel 36:19 I rozproszyłem ich między narody, a rozwiani są po ziemiach; według dróg ich i według spraw ich sądziłem ich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:19 Also I scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands. According to their ways and their deeds I judged them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:20---- Ezekiel 36:20 A gdy weszli do narodów, do których przyszli, pomazali tam imię świątobliwości mojej, gdy o nich mówiono: Lud to Pański, a z ziemi jego wyszli.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:20 When they came to the nations where they went, they profaned My holy name, because it was said of them, 'These are the people of the Lord; yet they have come out of His land.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:21---- Ezekiel 36:21 Alem im sfolgował dla imienia świętobliwości mojej, które splugawił dom Izraelski między narodami, do których przyszli;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:21 But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:22---- Ezekiel 36:22 Przetoż mów do domu Izraelskiego: Tak mówi panujący Pan: Nie dla was Ja to czynię, o domie Izraelski! ale dla imienia świętobliwości mojej, któreście splugawili między narodami, do którycheście przyszli;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:22 "Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord God, "It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for My holy name, which you have profaned among the nations where you went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:23---- Ezekiel 36:23 Abym poświęcił wielkie imię moje, które było splugawione między narodami, któreście wy zmazali w pośrodku ich; i dowiedzą się narody, żem Ja Pan, mówi panujący Pan, gdy poświęcony będę w was przed oczyma ich;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:23 I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst. Then the nations will know that I am the Lord," declares the Lord God, "when I prove Myself holy among you in their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:24---- Ezekiel 36:24 Bo was zbiorę z narodów, i zgromadzę was ze wszystkich ziem, i przywiodę was do ziemi waszej;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:24 For I will take you from the nations, gather you from all the lands and bring you into your own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:25---- Ezekiel 36:25 I pokropię was wodą czystą, a oczyszczeni będziecie od wszystkich nieczystót waszych, i od wszystkich plugawych bałwanów waszych oczyszczę was;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:25 Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:26---- Ezekiel 36:26 I dam wam serce nowe, a ducha nowego dam do wnętrzności waszych, i odejmę serce kamienne z ciała waszego, a dam wam serce mięsiste.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:26 Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:27---- Ezekiel 36:27 Ducha mego, mówię, dam do wnętrzności waszej, a uczynię, że w ustawach moich chodzić, a sądów moich przestrzegać, i czynić je będziecie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:27 I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will be careful to observe My ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:28---- Ezekiel 36:28 A będziecie mieszkać w ziemi, którąm dał ojcom waszym, i będziecie ludem moim, a Ja będę Bogiem waszym.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:28 You will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:29---- Ezekiel 36:29 Bo was wyzwolę od wszystkich nieczystót waszych, i przywołam zboża, i rozmnożę je, a nie dopuszczę na was głodu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:29 Moreover, I will save you from all your uncleanness; and I will call for the grain and multiply it, and I will not bring a famine on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:30---- Ezekiel 36:30 Rozmnożę też owoc drzew, i urodzaje polne, abyście więcej nie nosili hańby głodu między narodami.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:30 I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:31---- Ezekiel 36:31 I wspomnicie na złe drogi wasze, i na sprawy wasze, które nie były dobre, i omierzniecie sami sobie w oczach swoich dla nieprawości waszych i dla obrzydliwości waszych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:31 Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and your abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:32---- Ezekiel 36:32 Nie dla wasci Ja to czynię, mówi panujący Pan, niech wam to jawno będzie; sromajcie się, a wstydźcie się za drogi wasze, o domie Izraelski!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:32 I am not doing this for your sake," declares the Lord God, "let it be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:33---- Ezekiel 36:33 Tak mówi panujący Pan: Którego was dnia oczyszczę od wszystkich nieprawości waszych, osadzę miasta, a miejsca zburzone będą pobudowane.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:33 'Thus says the Lord God, "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:34---- Ezekiel 36:34 A tak ziemia spustoszała sprawowana będzie, która przedtem była spustoszona przed oczyma wszystkich przechodzących.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:34 The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:35---- Ezekiel 36:35 I rzeką: Ziemia ta spustoszała stała się jako ogród Eden; także miasta puste i opuszczone i rozwalone, obronne są i osadzone.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:35 They will say, 'This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:36---- Ezekiel 36:36 I dowiedzą się narody, którekolwiek zostną około was, żem Ja Pan pobudował rozwaliny, a nasadził miejsca spustoszone. Ja Pan mówiłem, i uczynię.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:36 Then the nations that are left round about you will know that I, the Lord, have rebuilt the ruined places and planted that which was desolate; I, the Lord, have spoken and will do it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:37---- Ezekiel 36:37 Tak mówi panujący Pan: Jeszcze tego będzie u mnie szukał dom Izraelski, abym to im uczynił, abym ich rozmnożył w ludzi jako trzodę.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:37 'Thus says the Lord God, "This also I will let the house of Israel ask Me to do for them: I will increase their men like a flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 36:38---- Ezekiel 36:38 Jako trzodę na ofiary, jako trzodę Jeruzalemską na święta jego uroczyste, tak spustoszone miasta będą napełnione trzodami ludzi; i dowiedzą się, żem Ja Pan.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 36:38 Like the flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so will the waste cities be filled with flocks of men. Then they will know that I am the Lord."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 37:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0838_26_Ezekiel_36_po-en.html 0834_26_Ezekiel_32_po-en.html 0835_26_Ezekiel_33_po-en.html 0836_26_Ezekiel_34_po-en.html 0837_26_Ezekiel_35_po-en.html 0839_26_Ezekiel_37_po-en.html 0840_26_Ezekiel_38_po-en.html 0841_26_Ezekiel_39_po-en.html 0842_26_Ezekiel_40_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|