Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Ezekiel 34:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----
Ezekiel 34:1 I stało się słowo Pańskie do mnie mówiąc:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:1 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:2----
Ezekiel 34:2 Synu człowieczy! prorokuj przeciwko pasterzom Izraelskim, prorokuj, a mówi do tych pasterzy: Tak mówi panujący Pan: Biada pasterzom Izraelskim, którzy sami siebie pasą!(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:2 "Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to those shepherds, 'Thus says the Lord God, "Woe, shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not the shepherds feed the flock?(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:3----
Ezekiel 34:3 Izali pasterze trzody paść nie mają? Tłustość jadacie, a wełną się przyodziewacie, to, co jest tłustego zabijacie, a trzody nie pasiecie;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:3 You eat the fat and clothe yourselves with the wool, you slaughter the fat sheep without feeding the flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:4----
Ezekiel 34:4 Słabych nie posilacie, a chorego nie leczycie, i złamanego nie zawiązujecie, a zapłoszonego nie przywodzicie, ani zgubionego nie szukacie, owszem, nad nimi surowie i srodze panujecie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:4 Those who are sickly you have not strengthened, the diseased you have not healed, the broken you have not bound up, the scattered you have not brought back, nor have you sought for the lost; but with force and with severity you have dominated them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:5----
Ezekiel 34:5 Tak, że rozproszone będąc są bez paterza i stały się na pożarcie wszelkiemu zwierzowi polnemu. ponieważ się rozpierzchnęły.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:5 They were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:6----
Ezekiel 34:6 Błąkają się owce moje po wszystkich górach, i po każdym pagórku wysokim; owszem, po wszystkiej ziemi rozproszyły się owce moje, a nie był, ktoby ich szukał, i ktoby się za niemi pytał.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:6 My flock wandered through all the mountains and on every high hill; My flock was scattered over all the surface of the earth, and there was no one to search or seek for them."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:7----
Ezekiel 34:7 Dlatego, wy pasterze! słuchajcie słowa Pańskiego,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:7 Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:8----
Ezekiel 34:8 Jako żyję Ja, mówi panujący Pan: Przeto, iż trzoda moje jest na łup dana, a owce moje są na pożarcie wszelkiemu zwierzowi polnemu, będąc bez pasterza a iż nie szukają pasterze moi owiec moich, ale tylko pasterze samych siebie pasą, a owiec moich nie pasą;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:8 "As I live," declares the Lord God, "surely because My flock has become a prey, My flock has even become food for all the beasts of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:9----
Ezekiel 34:9 Przetoż o pasterze! słuchajcie słowo Pańskiego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:9 therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:10----
Ezekiel 34:10 Tak mówi panujący Pan: Otom Ja przeciwko pasterzom, i szukać będę owiec moich z rąk ich, a uczynię, że oni przestaną paść owiec moich, aby nie paśli więcej pasterze samych siebie; wydrę zaiste owce moje z gęby ich, i nie będą im więcej pokarmem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:10 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them cease from feeding sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:11----
Ezekiel 34:11 Bo tak mówi panujący Pan: Oto Ja, Ja szukać będę owiec moich, i pytać się za niemi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:11 For thus says the Lord God, "Behold, I Myself will search for My sheep and seek them out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:12----
Ezekiel 34:12 Jako się pyta pasterz o trzodę swoję, kiedy bywa w pośrodku owiec swoich rozproszonych: tak się Ja będę pytał za owcami mojemi, i wyrwę je ze wszystkich miejsc, kędy były rozproszone w dzień obłoku i chmury;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:12 As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:13----
Ezekiel 34:13 I wywiodę je z narodów, a zgromadzę je z ziem, i przywiodę je do ziemi ich, a paść je będę na górach Izraelskich nad strumieniami, i po wszystkich mieszkaniach tej ziemi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:13 I will bring them out from the peoples and gather them from the countries and bring them to their own land; and I will feed them on the mountains of Israel, by the streams, and in all the inhabited places of the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:14----
Ezekiel 34:14 Na pastwiskach dobrych paść je będę, a na górach wysokich Izraelskich będą pastwiska ich; tam odpoczywać będą w trawach bujnych, a w paszach tłustych paść się będą na górach Izraelskich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:14 I will feed them in a good pasture, and their grazing ground will be on the mountain heights of Israel. There they will lie down on good grazing ground and feed in rich pasture on the mountains of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:15----
Ezekiel 34:15 Ja sam paść będę owce moje, i Ja im poczynię legowiska, mówi panujący Pan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:15 I will feed My flock and I will lead them to rest," declares the Lord God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:16----
Ezekiel 34:16 Zgubionej szukać będę, a zapłoszoną przywiodę, i połamaną zawiążę, a słabą posilę; ale tłustą i mocną wytracę; bo je będę pasł w sądzie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:16 "I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken and strengthen the sick; but the fat and the strong I will destroy. I will feed them with judgment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:17----
Ezekiel 34:17 A wy, trzodo moja! tak mówi panujący Pan: Oto Ja uczynię sąd między owcą a owcą, między barany a kozły.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:17 "As for you, My flock, thus says the Lord God, 'Behold, I will judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:18----
Ezekiel 34:18 Azaż wam na tem mało, paść się na dobrej paszy, że jeszcze ostatek pastwisk waszychdepczecie nogami swojemi? a czystą wodę pić, że ostatek nogami swemi mącicie?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:18 Is it too slight a thing for you that you should feed in the good pasture, that you must tread down with your feet the rest of your pastures? Or that you should drink of the clear waters, that you must foul the rest with your feet?(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:19----
Ezekiel 34:19 Tak, że się owce moje tem, co było podeptane nogami waszemi, paść, a męciny nóg waszych pić muszą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:19 As for My flock, they must eat what you tread down with your feet and drink what you foul with your feet!'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:20----
Ezekiel 34:20 Przetoż tak mówi panujący Pan do nich: Oto Ja, Ja sąd uczynię między bydlęciem tłustym i między bydlęciem chudem,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:20 Therefore, thus says the Lord God to them, "Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:21----
Ezekiel 34:21 Dlatego, że wy bokami i plecami trącacie, a rogami waszemi bodziecie wszystkie słabe, tak żeścieje precz rozegnali.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:21 Because you push with side and with shoulder, and thrust at all the weak with your horns until you have scattered them abroad,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:22----
Ezekiel 34:22 Przetoż wyzwolę owce moje, że już dalej łupem nie będą, i uczynię sąd między owcą i owcą;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:22 therefore, I will deliver My flock, and they will no longer be a prey; and I will judge between one sheep and another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:23----
Ezekiel 34:23 I wzbudzę nad niemi pasterza jednego, który je paść będzie, sługę mego Dawida, on je paść będzie, i on będzie pasterzem ich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:23 "Then I will set over them one shepherd, My servant David, and he will feed them; he will feed them himself and be their shepherd.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:24----
Ezekiel 34:24 A Ja Pan będę im Bogiem, a sługa mój Dawid książęciem w pośrodku nich, Ja Pan mówiłem to.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:24 And I, the Lord, will be their God, and My servant David will be prince among them; I the Lord have spoken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:25----
Ezekiel 34:25 I uczynię z nimi przymierze pokoju, a wygubię zły zwierz z ziemi; i będą na puszczy bezpiecznie mieszkać, a w lasach sypiać będą;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:25 "I will make a covenant of peace with them and eliminate harmful beasts from the land so that they may live securely in the wilderness and sleep in the woods.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:26----
Ezekiel 34:26 Nadto dam im, i okolicy pagórka mego, błogasławieństwo, i spuszczać będę deszcz czasu swego; deszcze to błogosłwieństwa będą;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:26 I will make them and the places around My hill a blessing. And I will cause showers to come down in their season; they will be showers of blessing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:27----
Ezekiel 34:27 I wypuści drzewo polne owoc swój, a ziemia wyda urodzaj swój, i będą na ziemi swojej bezpieczni, a dowiedzą się, żem Ja Pan, gdy połamię zawory jarzma ich, a wyrwię je z ręki tych, którzy je zniewalają.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:27 Also the tree of the field will yield its fruit and the earth will yield its increase, and they will be secure on their land. Then they will know that I am the Lord, when I have broken the bars of their yoke and have delivered them from the hand of those who enslaved them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:28----
Ezekiel 34:28 I nie będą więcej łupem narodom, a zwierz ziemiski pożerać ich nie będzie; ale mieszkać będą bezpiecznie, a nie będzie, ktoby je straszył.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:28 They will no longer be a prey to the nations, and the beasts of the earth will not devour them; but they will live securely, and no one will make them afraid.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:29----
Ezekiel 34:29 I wzbudzę im latorośl sławną, że nie będą więcej głodem niszczeni na ziemi, ani poniosą pohańbienia od pogan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:29 I will establish for them a renowned planting place, and they will not again be victims of famine in the land, and they will not endure the insults of the nations anymore.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:30----
Ezekiel 34:30 I dowiedzą się, żem Ja Pan, Bóg ich, z nimi, a oni lud mój, dom Izraelski, mówi panujący Pan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:30 Then they will know that I, the Lord their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people," declares the Lord God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 34:31----
Ezekiel 34:31 Ale wy owce moje, owce pastwiska mego, wyście lud mój, a Jam Bóg wasz, mówi panujący Pan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 34:31 "As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are men, and I am your God," declares the Lord God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 35:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0836_26_Ezekiel_34_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0832_26_Ezekiel_30_po-en.html
0833_26_Ezekiel_31_po-en.html
0834_26_Ezekiel_32_po-en.html
0835_26_Ezekiel_33_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0837_26_Ezekiel_35_po-en.html
0838_26_Ezekiel_36_po-en.html
0839_26_Ezekiel_37_po-en.html
0840_26_Ezekiel_38_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."