Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Amos 5:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic----
Amos 5:1 Słuchajcie słowa tego, które Ja wydaję przeciwko wam, to jest narzekania, o domie Izraelski!(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:1 Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel:(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:2----
Amos 5:2 Upadnie, a nie powstanie więcej panna Izraelska; opuszczona będzie w ziemi swej, a nie będzie, ktoby ją podniósł.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:2 She has fallen, she will not rise again-- The virgin Israel. She lies neglected on her land; There is none to raise her up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:3----
Amos 5:3 Bo tak mówi panujący Pan: W mieście, z którego wychodziło tysiąc, zostanie sto, a w tem, z którego wychodziło sto, zostanie dziesięć domowi Izraelskiemu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:3 For thus says the Lord God, "The city which goes forth a thousand strong Will have a hundred left, And the one which goes forth a hundred strong Will have ten left to the house of Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:4----
Amos 5:4 Bo tak mówi Pan domowi Izraelskiemu: Szukajcie mię, a żyć będziecie;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:4 For thus says the Lord to the house of Israel, "Seek Me that you may live.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:5----
Amos 5:5 A nie szukajcie Betela, ani chodźcie do Galgal, i do Beerseby nie udawajcie się,; bo Galgal w niewolę zawiedzione będzie, a Betel się wniwecz obróci.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:5 "But do not resort to Bethel And do not come to Gilgal, Nor cross over to Beersheba; For Gilgal will certainly go into captivity And Bethel will come to trouble.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:6----
Amos 5:6 Szukajcie Pana, a żyć będziecie, by snać domu Józefowego nie przeniknął jako ogień, i nie pochłonął Betel, a nie byłby, ktoby ugasił;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:6 "Seek the Lord that you may live, Or He will break forth like a fire, O house of Joseph, And it will consume with none to quench it for Bethel,(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:7----
Amos 5:7 Którzy obracacie sąd w piołun, a sprawiedliwość na ziemi opuszczacie: Szukajcie, mówię.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:7 For those who turn justice into wormwood And cast righteousness down to the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:8----
Amos 5:8 Tego, który uczynił Baby na niebie i Oriona, który cień śmierci w poranek odmienia i dzień w ciemności nocne; który przywołuje wody morskie, a wylewa je na oblicze ziemi, Pan jest imię jego;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:8 He who made the Pleiades and Orion And changes deep darkness into morning, Who also darkens day into night, Who calls for the waters of the sea And pours them out on the surface of the earth, The Lord is His name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:9----
Amos 5:9 Który pokrzepia słabego przeciwko mocarzowi, tak że ten osłabiały do twierdzy uchodzi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:9 It is He who flashes forth with destruction upon the strong, So that destruction comes upon the fortress.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:10----
Amos 5:10 Mają w nienawiści tego, który ich w bramie karze; a tym, co mówi rzeczy dobre, brzydzą się.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:10 They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks with integrity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:11----
Amos 5:11 Przetoż, iż uciskacie ubogiego, a brzemię zboża bierzecie od niego, domuweście wprawdzie z ciosanego kamienia nabudowali, ale nie będziecie w nich mieszkać; winnic rozkosznych nasadziliście, ale wina z nich pić nie będziecie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:11 Therefore because you impose heavy rent on the poor And exact a tribute of grain from them, Though you have built houses of well-hewn stone, Yet you will not live in them; You have planted pleasant vineyards, yet you will not drink their wine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:12----
Amos 5:12 Bo wiem o wielkich przestępstwach waszych, i srogich grzechach waszych, że ciemiężycie sprawiedliwego, biorąc poczty, a ubogich sprawy w bramie podwracacie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:12 For I know your transgressions are many and your sins are great, You who distress the righteous and accept bribes And turn aside the poor in the gate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:13----
Amos 5:13 Przetoż roztropny czasu onego milczeć musi; bo czas zły jest.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:13 Therefore at such a time the prudent person keeps silent, for it is an evil time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:14----
Amos 5:14 Szukajcie dobrego a nie złego, abyście żyli; a będzie tak Pan Bóg zastępów z wami, jako mówicie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:14 Seek good and not evil, that you may live; And thus may the Lord God of hosts be with you, Just as you have said!(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:15----
Amos 5:15 Miejcie w nienawiści złe, a miłujcie dobre, a sąd postanówcie w bramie; owa się snać Pan, Bóg zastępów, nad ostatkiem Józefa zmiłuje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:15 Hate evil, love good, And establish justice in the gate! Perhaps the Lord God of hosts May be gracious to the remnant of Joseph.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:16----
Amos 5:16 Przetoż tak mówi panujący Pan, Bóg zastępów: Po wszystkich ulicach będzie narzekanie, a po wszystkich stronach zakrzykną: Biada, biada! i zawołają oracza do płaczu i do kwilenia z tymi, którzy narzekać umieją.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:16 Therefore thus says the Lord God of hosts, the Lord, "There is wailing in all the plazas, And in all the streets they say, 'Alas! Alas!' They also call the farmer to mourning And professional mourners to lamentation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:17----
Amos 5:17 Owszem, i po wszystkich winnicach będzie narzekanie, gdy przejdę przez pośrodek ciebie, mówi Pan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:17 "And in all the vineyards there is wailing, Because I will pass through the midst of you," says the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:18----
Amos 5:18 Biada tym, którzy żądają dnia Pańskiego! cóż wam po tym dniu Pańskim, ponieważ jest ciemnością, a nie światłością?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:18 Alas, you who are longing for the day of the Lord, For what purpose will the day of the Lord be to you? It will be darkness and not light;(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:19----
Amos 5:19 Jako gdyby kto uciekał przede lwem, a zabieżał mu niedźwiedź; albo gdyby wszedł do domu, a podparł się ręką swą na ścianie, ukąsiłby go wąż.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:19 As when a man flees from a lion And a bear meets him, Or goes home, leans his hand against the wall And a snake bites him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:20----
Amos 5:20 Izali dzień Pański nie jest dzień ciemności, a nie światłości, w którym niemasz jasności, ale chmura?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:20 Will not the day of the Lord be darkness instead of light, Even gloom with no brightness in it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:21----
Amos 5:21 Mam w nienawiści i odrzuciłem uroczyste święta wasze, ani się kocham w ofiarach zgromadzenia waszego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:21 "I hate, I reject your festivals, Nor do I delight in your solemn assemblies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:22----
Amos 5:22 Bo jeźli mi ofiarować będziecie całopalenia, i śniedne ofiary wasze, nie przyjmę ich, a na spokojne ofiary tłustych bydeł waszych nie wejrzę.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:22 "Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fatlings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:23----
Amos 5:23 Odejmij odemnie wrzask pieśni swoich; bo ich i dźwięku harf waszych słuchać nie chcę.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:23 "Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your harps.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:24----
Amos 5:24 Ale sąd nawalnie popłynie, jako woda, a sprawiedliwość jako strumień gwałtowny.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:24 "But let justice roll down like waters And righteousness like an ever-flowing stream.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:25----
Amos 5:25 Izaliście mi ofiary i dar ofiarowali na puszczy przez czterdzieści lat, domie Izraelski?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:25 "Did you present Me with sacrifices and grain offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel?(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:26----
Amos 5:26 Owszem, nosiliście namiot Molocha waszego i Kijuna, obrazy wasze, gwiazdę bogów waszych, którycheście sobie naczynili.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:26 You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 5:27----
Amos 5:27 Przetoż was zaprowadzę za Damaszek, mówi Pan, Bóg zastępów imię jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 5:27 Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus," says the Lord, whose name is the God of hosts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 6:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0884_30_Amos_05_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0880_30_Amos_01_po-en.html
0881_30_Amos_02_po-en.html
0882_30_Amos_03_po-en.html
0883_30_Amos_04_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0885_30_Amos_06_po-en.html
0886_30_Amos_07_po-en.html
0887_30_Amos_08_po-en.html
0888_30_Amos_09_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."